Skip to main content

Full text of "The Behâristân, abode of spring"

See other formats


;CO 


/ 


'^mo 

015 

■ CD 

^^^^ 

CO 


^fj'^'', 


&) 


HERON-ALLEN. 

JULT,  ffiD.GGO.Xai. 


.4' 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2007  with  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


http://www.archive.org/details/bdhristnabodOOjamiuoft 


THE    BEHARISTAN 


BV 


JAMI 


THE     BEHARISTAN 

(ABODE    OF    SPRING) 


BY 


J  AMI 


A    LITERAL    TRANSLATION    FROM 
THE    PERSIAN 


Printed  by  the  Kaina  Shastra  Society  for  Private 
Subscribers  only 


1887 


-PK 


1107155 


CONTENTS. 


Page 

Introduction         v 

Translator's  Preface      i 

Author's  Introduction 3 

First  Garden — About   Sheikh  Junaid  and  other 

pious  Sheikhs    ...         ...         ...         ...         ...  9 

Second  Garden — Anecdotes  of  Philosophy        ...  27 

Third  Garden — Of  the  Wisdom  of  Sultans        ...  43 

Fourth  Garden  —  Fruitfulness  of  the  Trees  of 

Liberality  and  Generosity        ...         ...         ...  60 

Fifth  Garden— Record  of  the  tender  state  of  the 
Nightingales  of  the  Meadow  of  Love  and  Af- 
fection             76 

Sixth  Garden — Blowing  of  the  Zephirs  of  Wit, 

and  the  Breezes  of  Jocular  Sallies       97 


iv  CONTENTS. 

Seventh  Garden — Account  of  the  Rhyming  Birds, 

and  Parrots  of  Poetry  130 

Eighth  Garden  —  Some  Stories  about  dumb 
animals,  strange  and  scarce,  useful  and  in- 
structive       ...         ...         ...         ...         ...  166 


INTRODUCTION. 


Sa'di's  Gulistan,  or  Rose  Garden,  (finished  a.d.  1258)  is 
a  work  well  known  in  Europe,  but  by  expurgated  editions 
only.  It  was  followed  in  a.d.  1334  by  a  work  of  the  same 
nature,  entitled  The  Nigaristan,  or.  Picture  Gallery,  by 
Mu'in-uddin  Jawini,  which  has  not  yet  been  translated  into 
any  European  language.  And  this,  again,  was  followed  by 
a  similar  work  in  a.d.  1487,  called  The  Beharistan,  or 
Abode  of  Spring,  by  the  great  Persian  poet  Nur-uddin  Abdur 
Rahman,  otherwise  known  as  Jami. 

The  Kama  Shastra  Society  now  proposes  to  issue  un-ex- 
purgated  translations  of  the  three  books  above  mentioned. 
The  series  will  be  found  to  be  useful  and  interesting,  both 
to  the  man  of  the  world,  and  to  the  Oriental  student,  neither 
of  whom  can  acquire  a  true  knowledge  of  men  and  things 
without  a  study  of  the  realities.  To  them  then  a  mutilated 
work  is  not  half  so  useful  as  a  book  containing  the  whole 
writings  of  any  author,  whose  effusions  are  really  worth 
perusing. 

At  the  same  time  it  must  be  stated  that  in  this  Beharistan, 
or  Abode  of  Spring, — the  translation  of  which  will  appear  in 
the  following  pages, — there  is  really  very  little  indeed  to  be 


VI  INTRODUCTION. 

objected  to.  A  few  remarks  cy  stories  scattered  here  and 
there  would  have  to  be  omitted  in  an  edition  printed  for 
public  use,  or  for  public  sale.  But  on  the  whole  the  author 
breathes  the  noblest  and  purest  sentiments,  and  illustrates 
his  meanings  by  the  most  pleasing,  respectable,  and  apposite 
tales,  along  with  numerous  extracts  from  the  Quran. 

About  the  poet  Jami  himself  a  few  words  are  necessary. 
He  has  been  generally  called  the  last  great  poet  and  mystic 
of  Persia,  and  is  said  to  have  combined  the  moral  tone  of 
Sa'di  with  the  lofty  aspirations  of  Jalal-uddin  Rumi ;  the 
graceful  ease  of  Hafiz  with  the  deep  pathos  of  Nizami.  He 
devoted  his  whole  life  to  literature,  and  was  endowed  with 
such  extensive  learning  that  he  was  supposed  to  be  a  com- 
plete master  of  the  Persian  language,  in  which  he  was 
certainly  one  of  the  most  gifted  and  productive  of  writers. 
He  was  the  author  of  many  works,  not  only  in  poetry,  but 
also  in  prose.  The  total  number  is  said  to  amount  to  forty- 
five  or  fifty. 

Jami  was  born  in  a.d.  141 4,  at  Jam,  a  small  town  not  far 
from  Hirat,  the  capital  of  Khorasan  ;  and  from  his  native 
place  he  took  his  nom  de  plume,  or  nom  du  poete,  of  Jami, 
which  means  also  a  drinking  cup  as  well  as  a  native  of  Jam. 
He  died  at  Hirat  in  a.d.  1492,  mourned  by  the  whole  city. 


TRANSLATOR'S    PREFACE, 


The  Beharistan,  or  Abode  of  Spring,  is  divided  into 
eight  chapters,  called  gardens,  which,  the  author  states, 
he  had  composed,  in  the  first  instance,  for  the 
instruction  of  his  own  son.  The  beginning  is  written 
entirely  in  the  style  of  the  mysticism  of  the  SAfis, 
and  from  it  some  slight  ideas  may  be  gathered  about 
their  tenets ;  gradually,  however,  anecdotes  are  introduced 
on  a  variety  of  subjects,  but  in  the  third  garden  they 
are  mostly  about  kings,  and  some  of  these  are  excellent. 
The  fourth  garden  deals  with  the  praises  of  liberality, 
embodied  in  little  stories,  several  of  which  appear  to  be 
founded  on  actual  events,  like  those  of  the  preceding 
chapter,  and  may  also,  on  that  score,  be  considered  interest- 
ing. The  fifth  garden  is  entirely  on  love  affairs,  from  which 
something  may  be  learned  of  the  customs  and  opinions  in 
vogue  among  the  people  concerning  such  matters,  and. 
there  is  scarcely  anything  which  will  greatly  shock  the  taste 
of  European  readers.  The  sixth  garden  has  been  already 
done  into  English  by  Mr.  C.  G.  Wilson,  under  the  title  of 
"  Persian  Wit  and  Humour."  It  is  the  only  chapter  of  the 
work  that  has  as  yet  appeared  in  English  in  any  shape,  but 
is  not  so  fully  or  so  faithfully  rendered  as  the  present  trans- 

B 


lation.  The  seventh  garden  may  be  called  a  brief  anthology 
of  thirty-five  poets,  containing  specimens  of  their  composi- 
tions, and  will,  perhaps,  be  one  of  the  most  pleasing  portions 
of  this  little  book,  but  the  eighth,  or  last  garden,  has  also 
its  attractions,  and  consists  entirely  of  animal  fables,  twenty- 
three  in  number.  It  is  hoped  that  the  175  foot-notes 
appended  to  this  translation  will  prove  acceptable. 


THE    BEHARISTAN 

[ABODE  OF  SPRING! 

OF     JUMI, 

IN  THE  NAME  OF  ALLAH,  THE  MERCIFUL, 
THE  CLEMENT ! 


Verses  : 
When  a  bird  intent  to  soar  aloft,  from  the  beginning 
Fails  to  invoke  the  strength  of  Praise  and  flies, 
It  sheds  its  plumage  ere  it  attains  its  purpose, 
And  falls  to  rise  no  more. 

Many  thousand  hymns  of  praise  are  warbled  by  the  birds 
of  the  vernal  abode  of  love  and  fidelity,  from  the  leafy  pul- 
pits of  virtue  and  beneficence,  in  beautiful  voices  and 
harmonious  melodies  to  the  end  of  all  time,  which  are  by 
the  auditory  organs  of  holy  congregations  and  the  superin- 
tendents of  human  affairs  perpetually  conveyed  : — 

Verses  : 
To  the  Maker — the  rose  grove  of  the  sphere 
Is  but  one  leaf  of  the  flower-garden  of  His  creation — 

B  2 


4  INTRODUCTION. 

That  those  who  sing  His  praises 
May  have  a  plate  of  pearls  and  jewels  full  of  oblations. 
May  the  magnitude  of  His  glory  shine,  and  the  word  of  His 
perfection  be  exalted  ! 

A  thousand  chants  of  salutation  and  greeting  from  the 
philomels  of  the  garden-mansion  of  union  and  benevolence, 
who  are  the  musicians  of  the  assembly  of  witnesses  and 
songsters  in  the  delightful  house  of  extacy  and  bene- 
volence.* 

Verses : 

To  the  paragon  of  the  garden  of  eloquence — of  which 

The  rose  of  this  grove  is  but  one  leaf. 

The  birds  take  from  the  leaves  of  the  meadow 

Nothing  but  a  lesson  of  the  qualities  of  His  beauty — 
and  to  his  companions  and  family  who  have  participated  in 
the  radiations  of  his  knowledge  and  his  vicinityt : 

But  after  [this  preamble  the  author  says] : — As  at  present 
my  darling  and  beloved  son  Zia-uddin-Yusuf — may  Allah 
preserve  him  from  what  will  bring  grief  and  affliction  upon 
me — is  engaged  in  studying  the  rudiments  of  the  Arabic 
language,  and  acquiring  various  other  branches  of  a  liberal 


*  Union  is  the  7th  and  extacy^  the  5th  degree,  or  stage,  of  a  Sufi's 
journey  to  perfection. 

t  The  paraxon  is  the  prophet  to  whom  and  to  whose  connections 
praise  is  given,  but  the  sense  of  this  whole  preamble  may  be  considered 
simply  to  mean  that  praises  are  first  due  to  Allah  and  then  to  the 
prophet. 


INTRODUCTION.  5 

education ;  and  as  it  is  well-known  that  young  boys  and 
inexperienced  youths  become  very  disheartened  and  un- 
happy when  they  receive  instruction  in  idiomatic  expressions 
they  were  not  accustomed  to,  and  never  heard  of,  I  made 
him  now  and  then  read  a  few  lines  from  the  GuIistAn  of  that 
celebrated  Sheikh  and  great  master,  Muslihuddin  S'adi 
Shirazi. 

Verses  : 
Nine  GuHstans*  a  garden  of  paradise. 
The  very  brambles  and  rubbish  of  which  are  of  the  nature  of 

ambergris 
The  gates  are  the  doors  to  paradiset 
The  abundant  stories  are  so  many  KawtJiersX 
The  sallies  of  wit  by  curtains  hidden 
Are  the  envy  of  the  Huris%  brought  up  delicately; 
The  poems  as  lofty  trees  are  delightful 
From  the  pleasant  dew  of  the  rivers  below  them.\\ 

On  that  occasion  it  occurred  to  me  to  compose  a  tract  in 
imitation  of  that  noble  prose  and  poetry,  that  those  who 


*  The  Gulistan  has  only  8  chapters,  but  here  9  are  mentioned,  which 
will  be  true  if  its  preface  be  also  counted  as  one. 

+  The  word  Bdb  means  gate  and  also  chapter^  like  the  Latin  caput 
which  means  head. 

X  Kawther  is  one  of  the  rivers  of  paradise. 

§  Htiris  are  the  immaculate  virgins  of  paradise. 

II  This  expression  is  in  Arabic  tahtihd-all&nhdry  and  stands  here  as  a 
figure  of  speech  to  designate /ara</w^,  in  connection  with  which  it  occurs 
several  times  in  the  Quran. 


6  INTRODUCTION. 

are  present  may  hear,  and  the  absent  may  read  it.     Having 
accompHshed  this  purpose  : — 

Verses  : 
I  asked  intellect  how  I  am  to  adorn  this  fresh  bride 
So  that  her  attractions  may  be  enchanced  to  those  who  court 

her; 
It  replied  : — Scatter  pearls  of  laudation  to  the  ruling  sove- 
reign, 
The  aid  of  the  world,  honour  of  the  religion,  refuge  of  the 

west  and  east. 
Star  of  the  constellation  of  glory,  jewel  of  the  casket  of  nobility 
Lamp  of  the  assembly  and  beloved  of  Timur  Khdn  Sultan 

Hasan, 
Who  is  powerful  like  the  heaven,  and  sun  of  the  earthly 

atoms  of  the  world. 
To  be  looked  upon  with  favour  by  him,  is  the  sum  of  hap- 
piness, 
He  is  religious  and  relieves  by  his  liberaHty  all  the  necessi- 
ties of  the  people, 
His  generosity  disapproves  of  the  shame  of  indebtedness. 
May  Allah,  the  Most  High,  favour  his  partizans,  augment 
his  power  and  perpetuate  his  noble  progeny  under    the 
shadow  of  his  country  and  government,  and  make  all  his 
subjects  contented  under  the  wings  of  his  justice  and  bene- 
ficence. 

Verses  : 
Though  ere  this  the  Gulistan  was  by  S'adi 
Completed  in  the  name  of  S'ad  Ben  Zanki 


INTRODUCTION.  7 

My  Beharistan  takes  its  name  from  him 
Whose  slave  S'ad  Ben  Zanki  might  perhaps  be. 

Versus  : 
Take  a  walk  in  this  Beharistan  [abode  of  spring] 
That  you  may  see  therein  Gulistans  [rose  groves] 
With  gracefulness  in  each  Gulistan 
Flowers  growing  and  aromatic  plants  blooming. 
This  Beharistan  is  divided  into  eight  gardens,  each  of  which 
contains  as  many  sub-divisions,  with  anemons  of  different 
colours  and  aromatic  plants  of  various  odours.     Autumnal 
blasts  cannot  wither  the  anemons,  nor  frosts  congeal  the 
aromatic  herbs. 

Verses: 

Its  meadow  grows  around  the  sides 

Its  tulip  beds  bloom  in  the  environs ; 

The  eartips  of  the  tulips  bear  the  perspiration  of  the  dew, 

By  rain  the  cups  of  the  buds  are  filled 

"  Precious  are  the  tears  from  the  eyes  of  anemons  " 

"  Plentiful  the  laughter  from  the  teeth  of  the  anthemis."* 

The  wine-bibbing  narcissus  is  beckoning 

"  Pardon  my  Transgression  and  I  shall  live."t 

I  fear  that  the  graceful  beckoning 

Gives  permission  to  abstainers. 

It  is  requested  that  the  promenaders  in  these  gardens — 


•  The  two  lines  with  signs  of  quotation  are  in  Arabic 
+  Likewise  in  Arabic. 


8  INTRODUCTION. 

which  contains  no  Thorns  intended  to  give  offence,  nor 
rubbish  displayed  for  interested  purposes — walking  through 
them  with  sympathetic  steps  and  looking  at  them  carefully, 
will  bestow  their  good  wishes,  and  rejoice  with  praise  the 
gardener  who  has  spent  much  trouble  and  made  great 
exertions  in  planning  and  cultivating  these  gardens. 

Verses : 
Let  every  fortunate  man  who  of  these  blooming  trees 
The  shade  enjoys,  or  the  fruit  consumes 
Act  according  to  the  laws  of  righteousness, 
Walk  on  the  road  of  generosity  and  pray  thus  : — 
May  ^dmi,  who  planted  this  garden  O  Lord 
Be  always  full  of  God  and  empty  of  self* 
May  he  travel  on  no  other  path  but  His,  and  seek  no  other 

unionf  but  His, 
Nor  utter  another  name  but  HiSj  nor  see  another  face  but 

His. 


*  The  meaning  of  j^mi^  the  author's  name,  is  a  goblet,  hence  the  play 
of  the  words  full  and  empty. 

t  Union  is  the  seventh  degree  of  the  Sufis,  as  has  already  been  re- 
marked. 


FIRST     GARDEN 

Exhibition  of  aromatic  herbs ^  culled  fro7n  the  gardens  of 

those  who  have  seen  far  on  the  road  of  right  direction ^ 

and  who  occupy  the  chief  seats  in  the  pavilion 

of  excellency. 

Junaid,  the  prince  of  the  tribe  (may  his  secret  be  sancti- 
fied) has  said  that  the  words  of  Sheikhs  skilled  in  science 
and  knowledge*  are  an  army  of  the  armies  of  God  the  Most 
High  in  the  mansion  of  every  heart,  by  means  of  which  the 
intentions  of  the  enemies,  passion  and  lust,  are  put  to  flight 
Verses  : 

When  passion  and  lust,  which  are  combatants  for  Satan 

Assail  the  heart  of  a  God-fearing  man 

Only  the  armies  of  maxims  of  directors 

By  their  power  defeat  those  highway  robbers. 
God  the  Most  High  has  said  to  His  prophet  (the  benedic- 
tion of  Allah  be  upon  him  and  peace) : — '*  We  shall  narrate 
to  thee  histories  of  apostles  by  which  we  shall  confirm  thy 
heart.")t 


*  The  fourth  degree  or  stage  ;  the  word  is  m'arifat. 
+  Quran,  ch.  XL,  v.  121. 


lO  FIRST   GARDEN. 

Fgrses  : 
When  you  shape  in  your  heart  a  figure  by  your  will 
You  must  impart  life  to  it  from  the  breath  blown  in  the 

Trumpet  of '  Arifs  '* 
And  if  your  heart  becomes  fluttering  from  emotions  of  nature 
Inflame  it  with  explanations  from  the  stories  of  pious  men. 

The  /Vr,+  may  his  secret  be  sanctified,  enjoined  his  fol- 
lowers to  remember  the  sayings  of  every  Pir,  and  if  they  are 
not  able,  to  keep  in  mind  at  least  their  names  in  order  to 
profit  by  them. 

Verses  : 
O  you  from  whose  name  love  is  raining 
From  whose  book  and  message  love  is  flowing 
Every  one  who  passes  near  your  door  becomes  a  loverf 
Yea  from  your  door  and  roof  love  is  pouring. 

There  is  a  tradition  that  on  the  mom  of  resurrection  God 
the  Most  High  will  ask  a  poor  and  destitute  worshipper : — 
"  Hast  thou  known  such  and  such  a  scholar  or  *Arif  in  such 
a  placet "  and  he  will  reply  : — "  Yes,  I  knew  him."  Then 
the  command  will  arrive :  —  "I  have  given  him  to 
thee." 


*  'Art/  is  in  common  language  simply  a  man  who  knows  ;  an  intel- 
ligent person  ;  but  among  Sufis  an  individual  who  has  attained  high 
spiritual  knowledge. 

+  In  the  ordinary  sense  Pir  is  an  old  man,  but  in  religion  a  spiritual 
director. 

%  The  word  lover,  *Adsheg  means  in  the  Sufi  idiom  lover  of  God ;  he 
is  a  man  who  has  made  progress  in  spiritual  life  like  the  ^Arif. 


F4RST  GARDEN.  II 

Verses: 
My  dignity  in  the  ranks  of  thy  lovers  is  higher 
Than  that  I  should  covet  the  various  stages  of  union. 
On  my  heart  the  name  of  mendicant  at  Thy  door  is  printed  ; 
The  seal  of  reception  is  a  sufficient  record  of  deeds  for  me. 

Story. 
Seri  Sagti  (may  his  secret  be  sanctified)  gave  to  Junaid 
some  work  to  do,  which  he  performed  satisfactorily ;  whereon 
the  former  threw  to  him  a  paper  with  the  following  inscrip 
tion  on  it : — . 

Arabic  Verses. 
A  camel  driver  running  in  the  desert  said, 
I  weep,  and  who  will  tell  thee  why  I  weep  ? 
I  weep  for  fear  that  thou  wilt  leave  me, 
Wilt  sever  my  ties  and  wilt  exile  me. 
Verses : 
I  weep  blood,  how  should  I  conceal  it  from  thee, 
Wherefore  I  keep  these  two  eyes  weeping, 
Although  I  have  a  heart  rejoiced  by  union 
I  have  a  hundred  wounds  on  it  for  fear  of  separation. 

Junaid  (m.  h.  s.  b.  s.)  also  says  : — "  One  day  I  entered  the 
house  of  Seri,  whereon  he  recited  the  following  distich." — 
Arabic  Verses : 
There  is  no  pleasure  in  the  day,  and  none  in  the  night, 
I  care  not  whether  the  night  be  lenghtened  or  shortened. 

Story. 
Hullaj  having  been  asked  who  is  a  disciple,  said  : — "  He, 


12  FIRST   GARDEN. 

who  from  the  beginning  makes  the  Lord  God  his  aim,  is 
pacified  by  nothing,  and  associates  with  no  man  till  he 
reaches  Him." 

Ferses : 
For  Thee  we  have  hastened  across  land  and  sea 
Have  passed  over  plains,  and  mountains  climbed, 
Have  turned  away  from  whatever  we  met 
Until  we  found  the  way  to  the  sanctuary  of  union  with  Thee. 

Story. 
Abu  Hashem  the  Sufi  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said : — "  It  is 

easier  to  dig  up  a  mountain  from  the  root  with  the  point  of 
a  needle,  than  to  eradicate  the  baseness  of  pride  from  the 
heart : — 

Verses  : 
Boast  not  of  having  no  pride,  because  it  is  more  invisible 
Than  the  mark  of  an  ant's  foot  on  a  black  rock  in  a  dark 

night ; 
Think  it  not  easy  to  extirpate  it  from  thy  heart 
For,  it  is  more  easy  to  root  up  a  mountain  from  the  earth 

with  a  needle." 

Story. 
Zul-Nun* — m.  h.  s.  b.  s. — went  for  purposes  of  enquiry  to 
one  of  the  West  African  Sheikhs,  who  said  to  him  : — "  What 
hast  thou  come  for?    If  thou  hast  come  to  learn  the  science 


*  This  is  the  name  of  a  prophet  mentioned  also  in  the  Quran.     He 
is  believed  to  be  the  same  with  the  Biblical  Jonah. 


FIRST   HARDEN.  1 3 

of  the  ancients  and  the  moderns,  there  is  no  possibility;  the 
creator  knows  it  all ;   and  if  thou  hast  come  to  seek  Him, 
He  was  there,  where  thou  hast  made  thy  first  step." 
Versus  : 
Ere  this  I  possessed  Thee  not  externally  of  me 
In  my  abundant  travels  I  had  hoped  to  find  Thee 
Now  that  I  found  Thee,  I  know  that  Thou  art  He 
Whom  I  had  abandoned  at  my  first  step. 

Story. 
The  Pir  of  Hirat  says  : — "  He  accompanies  His  seeker, 
and  having  taken  hold  of  his  hand,  hastens  in  search  of 
Himself." 

Verses  : 
He,  neither  whose  name  nor  whose  sign  I  know 
Is  after  taking  my  hand  dragging  me  after  Himself. 
He  is  my  hand  as  well  as  my  foot,  wherever  He  goes, 
I  advance  dancing  and  clapping  my  hands. 

Story. 
Fyzal  *Ayaz  (m.  h.  s.  b.  s.)  says  : — "  I  worship  God  (who 
be  praised  and  exalted)  from  friendship  ;  because  I  cannot 
help  worshipping  Him."  Some  of  his  companions  asked 
him  : — "  Who  is  base  ? "  He  replied  : — "  He  who  adores 
God  from  fear  and  hope."  They  further  asked  : — "  Then 
how  dost  thou  worship  Him  ?  "  He  replied  : — "  With  love; 
and  His  friendship  keeps  me  in  service  and  obedience." 

Verses  : 
When  will  the  burning  [agony]  of  him  who  is  the  victim  of 
love  be  under  the  dark  ground  ? 


14  FIRST   GARDEN. 

Since  this  fire  has  been  kindled  by  His  luminous  soul 
How  can  the  lover  withdraw  his  head  from  the  collar  of 

obedience, 
As  on  a  ringdove  His  collar  has  grown  upon  his  neck. 

Verses  : 
Beloved  !  I  cannot  be  far  from  Thy  door 
Cannot  be  satisfied  with  paradise  and  with  Huris. 
My  head  is  on  Thy  threshold  by  love's  command,  not  for 

wages 
Whatever  I  may  do,  I  cannot  bear  to  be  away  from  this  door 

Story. 
M'arif  Kurkhi  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said  :— "  The  Sufi  is  a 
guest  here ;   it  is  a  molestation  that  the  guest  should  exact 
anything  from  the  host;   because  a  guest  hopes  only  for 
politeness  and  claims  nothing." 

Verses  : 
I  am  Thy  guest  in  the  line  of  the  willing* 
I  wait  and  am  contented  with  whatever  comes  from  Thee 
Placing  the  eye  of  hope  upon  the  table  of  Thy  generosity 
Hoping  for  Thy  favours  and  not  exacting  them. 

Story. 
Bayazid  having  been  asked  what  the  traditional  and  the 
divine  law  amounted  to,  he  replied,  that  the  former  is  to 
abandon  the  world,   and  the  latter  to  associate  with  the 
Lord.! 


•  Namely  those  willing  and  desiring  intimacy  with  God. 
+  These  two  laws  are  the  Sonna  and  the  Fatz. 


FIRST  GARDEN.  1 5 

Verses  : 
O  thou  who  concerning  the  law  of  the  men  of  the  period 
Askest  about  the  traditional  and  divine  command  ; 
The  first  is  to  turn  the  soul  from  the  world  away 
The  second  is  to  find  the  way  of  proximity  to  the  Lord. 

Story. 
Shibli  (m.  h.  s.  b.  s.)  having  become  demented  was  taken 
to  the  hospital  and  visited  by  acquaintances.  He  asked 
who  they  were,  and  they  replied  : — **  Thy  friends,"  whereon 
he  took  up  a  stone  and  assaulted  them.  They  all  began  to 
run  away,  but  he  exclaimed  :  —  "  O  pretenders,  return. 
Friends  do  not  flee  from  friends,  and  do  not  avoid  the  stones 
of  their  violence." 

Verses  : 
He  is  a  friend,  who  although  meeting  with  enmity 
From  his  friend,  only  becomes  more  attached  to  him. 
If  he  strikes  him  with  a  thousand  stones  of  violence 
The  edifice  of  his  love  will  only  be  made  more  firm  by  them. 
It  is  also  narrated  of  him,  that  when  he  once  fell  sick, 
the  Khalifah  sent  a  Christian  physician  to  treat  him,  who 
asked    him  :-^"  What  does   thy   mind   crave   for  ?  "       He 
replied  : — "  That  thou  shouldst  become  a  Musalman."  The 
doctor  asked: — "Wilt  thou  get  well  and  arise  firom  the 
couch  of  sickness  if  I  become  a  Musalman  1 "     The  patient 
having  replied  in  the  affij-mative,  and  thereon  induced  the 
the  physician  to  make  his  possession  of  the  Faith,  he  im- 
mediately got  up  from  his  bed,  his  malady  disappeared  and 
left  no  trace.      Accordingly  both  went  to  the  Khalifah  and 


1 6  FIRST    GARDEN. 

narrated  their  case.  The  Khalifah  then  said  : — "  I  imagined 
I  had  sent  a  physician  to  a  sick  man,  but  now  I  find  that 
the  contrary  was  the  case." 

Verses  : 
Who  has  fallen  sick  from  an  attack  of  love 
Knows  that  to  meet  his  beloved  is  to  meet  his  physician. 
If  the  doctor  from  paradise  places  the  foot  on  his  head 
He  cures  the  physician  from  the  disease  of  intoxication. 

Story. 
Sohl  ^Abdullah  Justari  (m.  h.  s.  b.   s.)  says : — "  Have 
nothing  to  do  with  a  man  who  thinks  in  the  morning  what 
he  is  going  to  eat." 

Verses  : 
Who  rises  in  the  morning  from  sleep  with  no  other  thoughts 
Except  ideas  about  food  ;  look  for  no  sagacity  in  him, 
He  no  sooner  uncovers  his  feet,  and  raises  his  head  from 

the  pillow 
Than  he  stretches  his  hand  to  the  table.     Wash  thy  hands 
of  him. 

Story. 

Abu  S'ayd  Khurraz  (m.  h.  s.  b.  s.)  says  :—  "  At  the  com- 
mencement of  my  state  of  willingness"^  I  was  guarding  the 
secret  of  my  timet  and  went  one  day  into  the  desert. 
Whilst  walking  I  heard  in  my  rear  a  voice  of  something,  but 


*  This  was  alluded  to  already  in  note  on  page  14. 
+  The  locution  is  obscure  to  me.     It  appears  to  mean  that  he  kept 
his  mind  concentrated. 


FIRST  GARDEN.  1 7 

restrained  my  heart  from  feeling  and  my  eyes  from  looking. 
It  approached  me  however,  and  when  it  had  come  near 
I  preceived  that  two  big  lions  had  mounted  on  my  back.  I 
looked  at  them  and  said  nothing  when  they  mounted  nor 
when  they  alighted." 

Verses  : 
Who  is  the  Stlfi,  void  of  the  intention  of  severance  ? 
He  who  turns  his  face  to  one  colour,  in  this  mansion  of  two 

colours. 
He  who  does  not  sever  the  bond  of  his  secret  from  the  Be- 
loved, even  if 
His  path  is  beset  by  a  wolf  on  one  side,  and  a  tiger  on  the 
other. 
He  has  also  said  : — "  Whoever  imagines  that  union*  may 
be  attained  by  great  exertion,  has  taken  trouble  in  vain,  and 
whoever  thinks  that  it  may  be  reached  without  effort  has 
travelled  merely  on  the  road  of  desire,  because  not  everyone 
who  ran   took   the    Gor,   but  he  took  the   Gor  who  ran 
[wisely].! 

Verses  : 
By  labour  no  one  has  reached  the  treasure  of  union. 
It  is  strange  that  without  labour  no  one  has  seen  a  treasure 
Not  every  one  who  ran  has  captured  the  Gor 
But  he  captured  the  Gor-i-Khar  who  ran  [wisely]. 

*  Union  with  God,  mentioned  in  footnote  p.  4. 

t  The  word  Gdr  means  onager,  and  also  tomb,  hut  even  the  word 
Khar^  ass,  appended  to  the  versified  piece  which  follows  does  not  make 
the  meaning  clear,  and  I  have  tried  to  do  so  by  adding  the  word  wisely 
in  brackets. 

C 


1 8  first  garden. 

Story. 
Abu  Bakar  of  Wasit  (m.  h.  s.  b.  s.)  says  ; — "  Who  alleges 
that  he  is  near  [to  God]  is  far  ;   and  who  alleges  that  he  is 
distant,    is    by    his    annihilation    veiled   in   His    [God's] 
existence."* 

Verses  : 
Whoever  says,  I  am  near  to  that  soul  of  the  world 
His  pretence  of  nearness  is,  because  he  is  distant, 
And  who  says,  I  am  far  from  Him ;  that  distance  of  his 
Is  concealment  within  the  veil  of  His  proximity. 

Story. 
Abu-1-Hasan  of  Qawsaj  (m.  h.  s.  b.  s.)  says  : — "  In  the 
world  there  is  nothing  more  disagreeable  than  a  friend  from 
interested  motives  or  for  retribution." 

Ferses : 
A  lover  who  expects  a  gift  for  separation  from  the  Friend 
Or  desires  attendance  at  the  door  of  His  union 
Has  no  equal  in  baseness  in  the  world 
Because  he  has  a  desire  besides  the  friendship  of  the  Friend. 

Story. 
Abu  *Ali  Daqaq  (m.  h.  s.  b.  s.)  says  that  in  the  latter  por- 
tion of  his  life  he  was  so  overcome  with  longingf  that  he 
mounted  daily  to  the  top  of  his  house,  turned  towards  the 
sun,  and  addressed  to  it  the  words  : — "  O  wanderer   over 


*  This  is  analogous  to  the  Nii-v&na  of  the  Hindus. 
+  The  word   used  in  the  text  is  pain,  but  I  rendered  it  by  longing 
which  better  expresses  the  Sufi's  desire  for  union  with  God.  ; 


FIRST  GARDEN.  1 9 

the  country !  As  thou  hast  been  and  art  passing  to-day, 
hast  thou  anywhere  met  any  one  afflicted  Hke  me,  and  hast 
thou  anywhere  obtained  information  of  those  who  are  utterly 
perplexed  by  this  state  1 "  and  continued  in  this  strain  till 
sunset. 

f^erses  : 
O  sun  !     There  is  no  traveller  in  the  world  like  Thee 
Hast  thou  not  brought  me  any  gift  from  this  journey  % 
Whom  hast  thou  seen  this  day,  who  on  the  path  of  love 
Showed  life  on  his  brow*  and  felt  pain  in  his  heart  I 

Story. 
Sheikh  Abu-1-Hasan  Khurqani  (m.  h.  s.  b.  s.)  one  day 
asked  his  companions  what  the  best  thing  is  1    They  replied : 
"  Do,  tell  it  thyself."  Whereon  he  said  :— **  The  heart  which 
at  all  times  keeps  up  the  remembrance  of  the  Friend."t 

Verses  : 
I  possesis  a  little  heart,  which  in  all  the  feelings  it  enjoyed 
Recorded  on  the  tablets  of  the  mind,  the  remembrance  of 

no  lone  but  Thee. 
The  remembrance  of  Thee  has  so  filled  it,  that  within  it 
No  room  is  left  for  anything  but  Thee. 

Story. 
Sheikh  Abu  S'aid  Abu-1-Khair  (m.  h.  s.  b.  s.)  having  been 


*  Or,  literally  who  had  dust  on  his  cheek  ;  but  this  expression  would 
be  rather!  awkward  in  English. 

t  The  words  Friend,  Beloved,  &c.,  with  a  capital  initial  always  stand 
for  God. 

C  2 


20 


FIRST  GARDEN. 


asked  what  Sufism  is,  replied  : — "  What  thou  hast  in  thy 
head,  thou  must  put  away,  what  thou  hast  in  the  hand,  thou 
must  give  away,  and  thou  must  not  lose  thy  temper,  let 
happen  what  may." 

Verses : 
If  thou  desirest  to  get  rid  of  self  by  becoming  a  Sufi 
Thou  must  purge  thy  head  of  lust  and  passion ; 
Put  away  from  thy  hand  whatever  thou  hast  in  it 
And  suffer  a  hundred  wounds  undismayed. 

Story. 
The  same  Sheikh  also  said  :=— "  It  is  magnanimous  to 
pardon  thy  brothers  when  they  offend  thee,  and  so  to  deal 
with  them  that  thou  mayest  never  be  required  to  ^sk  their 
pardon." 

Verses : 

Magnanimity  consists  in  two  things  O  noble  fellow, 
Let  me  tell  thee,  and  hearken  that  I  may  do  so  well : — 
The  first  is,  to  forgive  thy  companions 
If  thou  seest  a  hundred  defects  in  one  moment. 
The  second  that  thou  at  no  time  commit  i 

A  deed  for  which  thou  must  their  pardon  crave. 

Story. 
Bashar  Hafi  (may  Allah  have  mercy  on  him)  having  been 
asked  by  a  disciple  with  what  kind  of  a  relish  he  ought  to 
eat  bread  when  he  obtained  some,  replied  : — ''  Remember 
the  blessing  of  health,  and  consider  it  as  thy  relish." 


FIRST   GARDEN.  SI 

Verses: 
When  a  needy  man  places  dry  bread  before  himself 
To  nourish  the  spirit  from  the  table  of  poverty,* 
And  his  natural  appetite  then  craves  for  a  relish, 
There  is  none  better  than  the  consciousness  of  health. 

Story. 
Shaqiq  Balkhi  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said  : — "  Abstain  from 
associating  with  a  rich  man,  because  when  thy  heart  becomes 
attached  to  him,  and  thou  hast  been  gladdened  by  his 
liberality,  thou  hast  taken  another  protector  besides  God 
the  Most  High." 

Verses : 
When  thou  encounterest  a  wealthy  man 
Join  him  not  for  the  sake  of  a  livelihood, 
Consider  not  a  miser  as  thy  surety 
Take  not  a  ruler  for  thy  God. 

Story. 
Ytisuf  Abu-1-Hasan  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said  : — "All  good 
things  are  in  a  house,  the  key  of  which  is  humility  and  low- 
liness."   Also : — "  All  bad  things  are  in  a  house,  the  key  to 
which  is  wealth  and  desire." 

Verses : 
All  benefits  are  in  one  house,  and  there  is 
IVo  other  key  to  it  except  humility 


*  Ascetics  generally  believe  that  meagre  and  poor  diet  nourishes  the 
spiritual  and  deadens  the  carnal  faculties  of  man ;  the  Romans  had 
already  said  : — Sine  Baccho  et  Cererefriget  Venus. 


22  FIRST   GARDEN. 

Thus  also,  all  evils  are  connected  in  one  house 
Which  has  no  other  key  but  wealth  and  wishes. 
Story. 
Sammun  Muhabb  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said  :— "  A  worship- 
per will  never  realise  the  pure  love  of  the  Lord,  unless  he 
despises  the  whole  world." 

Verses : 
If  love  of  Eternal  Beauty  has  taken  root  in  thy  heart 
Thou  wilt  never  lift  the  eyes  of  hope  towards  the  Hfiris  of 

paradise. 
How  can  Eternal  Love  be  granted  to  thee 
Unless  thou  accuse  the  whole  universe  of  turpitude. 
Story. 
Abu   Bakar   Warraq  (m.  h.  s.  b.  s.)  has   said :--"  When 
covetousness  is  questioned  who  its  father  is,  it  replies : — 
Doubts  in  what  the  creator  has  predestined.     An  on  being 
asked  what  its  occupation  is,  it  answers  : — To  suffer  from 
the  misery  of  exclusion." 

Verses  : 
If  thou  askest  covetousness,  who  is  thy  father 
It  says  : — Doubt  in  the  divine  powers. 
And  if  thou  askest : — What  is  thy  business  1   it  replies  : — 
To  grieve  over  the  disappointments  of  life. 

Story. 
Sheikh  Abu  *Ali  Riidbari  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said  :  — 
"The    narrowest  prison  is  to  associate  with    uncongenial 
persons." 

Verses  : 
Although  pious  men  are  in  prison 
Wherever  union  with  the  Friend  is  impossible,  ^ 


FIRST  GARDEN.  23 

No  prison  is  more  narrow  to  the  anxious  lover 
Than  the  company  of  strangers. 
Story. 
Ibrihim   Khov&s  (m.  h.  s.  b.  s.)  has  said : — "  Do  not 
grieve    about   what   has   been  meted  out    to  thee    at  the 
beginning  of  all  things,  because  that  is  thy  provision  [for 
life],  and  lose  not  what  has  been  required  from  thee,  namely 
obedience   to    the    commands    of  God;   meaning  things 
ordered  to  be  done,  or  prohibited. 
Verses  : 
Thy  share  has  been  allotted  to  thee  from  all  eternity 
How  long  wilt  thou  distress  thyself  for  a  livelihood  % 
The  object  of  my  existence  is  service  [of  God] 
Turn  not  away  thy  head  from  the  laws  of  service  [of  God]. 
Story. 
Sheikh  Abu-1-Hasan  the  butcher  (m.  h.  s.  b.  s.)  seeing  a 
Darwesh  mending  his  robe,  opening  each  seam  which  did 
not  come  right,  and  then  sewing  it  again,  asked  : — "  Perhaps 
this  robe  is  thy  idol  1 " 

Verses : 
The  Silfi  whose  business  it  is  to  sew  on  patches 
Does  well  if  he  indulges  in  the  long  stitches  of  poverty. 
But  impulses  of  nature  put  his  hand  in  motion 
Each  thread  and  stitch  of  his  becomes  an  idol  and  a  string.* 

♦  The  word  zendr^  string,  designates  the  belt  worn  by  eastern  Chris- 
tians and  Jews,  as  well  as  the  Kushti  of  the  Zoroastrians,  and  the  Munj 
of  the  Hindus.  This  word  is  used  above  to  denote  one  who  is  no  longer 
of  the  Faithful,  or  rather  a  Sufi  when  he  obeys  the  impulses  of  nature  in 
his  sewing  i.e.  in  his  actions. 


24  first  garden. 

Story. 

Hadrami  (m.  h.  s.  b.  s.)  said  : — "  A  Siifi  is  he  who  cannot 
be  found  after  he  has  disappeared,  and  cannot  disappear  afte^ 
he  has  been  found,  which  [Arabic  expression]  means  that 
he  is  a  Sfifi  who  has  become  dead  to  the  impulses  of  his  nature 
and  does  never  again  obey  them,  because  what  is  dead  cannot 
be  revived.  When  however  he  becomes  worthy  of  true 
existence  and  eternity  after  extinction*  he  will  not  die  again. 

Verses  : 
Blessed  is  he,  who  after  becoming  non-existent  in  this  meta- 

phoric  love 
No  more  returns  to  his  [terrestial  1  ]  existence 
Then  obtaining  [another]  existence,  the  subtle  and 
Eternal  substance  will  become  manifest  in  extinction,  f 
Story. 

Khajah  Yusuf  Hamdani  (m.  h.  s.  b.  s.)  was  one  day 
preaching  in  the  Nizamiah  [mosque]  of  Baghdad,  when  a 
well  known  theologian  Ibnu-1-Baqa  by  name,  got  up  and 
asked  him  some  question,  but  he  replied : — Sit  down,  I 
detect  a  smack  of  infidelity  in  thy  words ;  probably  thou 
wilt  not  die  in  the  religion  of  Islam."  Some  time  afterwards 
this  theologian  became  a  Christian,  and  died  as  such. 

Verses : 
When  thou  seest  a  man,  after  making  profession  of  poverty 
Ranked  with  the  pious,  and  his  name  held  up  as  an  example 

*  The  word  is  fand  which  is  the  8th  and  last  stage  in  the  Sufi's  jour- 
ney, corresponding  to  the  Nirvdna  of  the  Hindus,  and  more  particularly 
Buddhists. 

t  Here  the  word  ^adam  is  used  to  designate  non-existence,  extinction, 
and  absorption  into  the  Deity,  and  noifand  as  above. 


FIRST  GARDEN.  95 

Raise  no  objections  against  him  O  friend ;  lest 
On  account  of  such  incivility  thy  religion  may  be  wrecked. 
Story. 
Khdjah  *Abu-l-Khileq  (the  mercy  of  Allah  be  upon  him) 
was  once  told  by  a  Darw^sh  that  if  God  were  to  give  him 
a  choice  of  approbation  between  paradise  and  hell,  he  would 
select  the  latter,  because  [a  desire  for]  paradise  implies  [the 
gratification  of]  lust,  and  hell  implies  a  wish  for  [obedience 
to]  God.      The  Khajah  demurred  to  this  sentiment  and 
exclaimed  : — "  What   has  a   servant  of  God    to    do    with 
choosing  1  Wherever  He  tells  us  to  go  we  go,  or  to  remain 
we  remain. 

Verses : 
Do  nothing  without  the  approbation  of  the  Lord 
O  thou  who  professest  to  serve  Him. 
Wherever  the  approbation  of  the  Lord  is 
What  concern  have  His  servants  with  approbation  ? 
Story. 
Khajah  *Ali  being  asked  for  the  favour  of  saying  what 
Faith  is,  replied  : — It  is  to  uproot  and  to  join." 

Verses  : 
Whoever  told  thee  that  Faith  is  to  dig  up  and  unite 
Thou  must  approve  of  his  laudable  definition. 
What  is  the  meaning  of  to  uproot  and  to  join  ? 
It  is  to  sever  thy  heart  from  creatures  and  unite  it  to  the 
creator. 

Story. 
Beha-uddin  Naqshbandi  having  been!  asked  how  far  his 


a6  FIRST    GARDEN. 

chain  [of  ancestors]  reached,  replied  that  nobody  can  reach 
his  destination  by  a  chain. 

Verses  : 
The  habit  and  the  staff  [of  the  mendicant]  will  not  bring  on 

truth  nor  purity, 
And  the  rosary  will  only  suggest  a  suspicion  of  hypocrisy. 
Do  not  repeat  every  moment  how  far  thy  chain  [of  lineage] 

reaches 
Because  no  one  can  arrive  at  his  destination  by  a  chain. 


SECOND   GARDEN 

Sprinkling  of  philosophical  anemons  and  subiUties  which  have — 

in  consequence  of  gentle  showers  from  the  clouds  of  [divine] 

bounty — grown  in  the  soil  of  the  hearts  of  sages ^  and 

in  the  lands  of  their  minds ^  as  explained  in 

their  records. 

Story. 
In  his  world-conquering  expedition  Alexander  happened 
by  an  excellent  stratagem  to  obtain  possession  of  a  fort 
which  he  then  ordered  to  be  razed.  Being  however  informed 
that  there  was  a  learned  philosopher  in  the  place,  capable 
of  solving  difficult  problems,  he  summoned  him  to  his 
presence,  and  finding  him  to  be  of  a  repulsive  aspect,  ex- 
claimed : — "  What  strange  physiognomy  and  terrible  figure 
is  this  ? "  The  philosopher,  surprised  at  these  words,  and 
smiling,  commented  upon  this  amazement  as  follows  : — 

Verses  : 
Blame  not  my  ugly  countenance, 
O  thou  who  art  void  of  virtue  and  justice, 
The  body  is  hke  the  scabbard,  and  the  soul  the  sword, 
The  scimitar  does  the  work ;  not  the  sheath. 
He  also  said  : — "  Whoever  does  not  act  kindly  toward 
people  his  own  skin  becomes  the  prison  of  his  body ;  he  is 


28 


SECOND     GARDEN. 


SO  narrowly  confined  within  his  existence,  that  in  comparison 
to  it  a  prison  is  an  open  place  of  delight." 

Verses  : 
Be  aware,  that  he  who  is  ill  humoured  towards  everybody 
Will  always  be  captive  to  a  hundred  troubles. 
Tell  not  the  constable  to  put  him  in  prison. 
For,  the  skin  on  the  body  of  an  ill  natured  man,  is  gaol 
enough  for  him. 

He  also  said  : — "  An  envious  man  is  always  grieving,  and 
in  strife  w'th  the  creator,  because  whatever  good  falls  to  the 
lot  of  oth(,rs  distresses  him,  and  whatever  he  obtains  does 
not  please  him." 

Verses : 
The  habit  of  an  envious  man — be  his  mouth  filled  with 

dust — 
Is  to  find  fault  with  the  decisions  of  the  wise  ruler  of  the 

world 
Whatever  he  sees  in  another  man's  grasp  he  bemoans, 

saying 
Why  was  it  given  to  him  without  cause  ?   and  not  to  me  ? 

He  also  said  : — "  An  intelligent  and  generous  man  gives 
his  property  to  friends,  and  a  silly  avaricious  fellow  leaves  it 
to  be  taken  by  foes." 

j  Verses : 

Whatever  property  a  generous  man  accumulates 

He  devotes  it  all  to  the  benefit  of  his  friends 

What  a  base  and  avaricious  man  gathers 

Becomes  after  his  death  the  prey  of  enemies. 


SECOND   GARDEN.  29 

He  also  said  : — •*  To  play  off  jests  and  buffoonery  upon 
intelligent  men,  entails  loss  of  one's  own  respectability,  and 
brings  on  degradation." 

Verses : 
If  thou  emulatest  a  low  fellow  in  manners 
Thou  wilt  lose  thy  name  of  Rastam*  for  that  of  a  wolf 
Do  not  play  the  trade  of  a  buffoon  to  great  men 
Because  the  dignity  of  thy  own  rank  will  be  lost. 
He  also  said  : — "  Why  tyrannises  over  the  weak,  will  be 
slain  by  the  strong."! 

Verses : 
My  heart !  Learn  this  good  saying 
Which  I  heard  from  those  who  know  wise  saws  : — 
Who  draws  the  unrighteous  sword 
Will  be  slain  by  the  sword  of  the  unrighteous. 
Alexander  who   repleted  his  ears  with  these   jewels  of 
wisdom,  filled  the  mouth  of  the  philosopher  with  jewels,  and 
refrained  from  razing  the  fort. 

Story. 

Sekander  Afridun  who  cast  into  the  soil  of  mercyl  only 

the  seed  of  good  advice,  wrote  the  following  maxim  for  his 

children  : — "  Days  are  like  pages  in  the  book  of  life,  you 

must  record  upon  them  only  the  best  acts  and  memorials." 

*  Rastram  was  a  famous  hero  whose  praises  are  sung  iii  the  Shah- 
namah  of  Firdausi  at  great  length. 

t  Here  the  play  of  words  is  on  zirdast  and  zabardast,  the  powerles:. 
and  the  powerful,  literally  those  under  the  hand sxi^  those  above  the  hand. 

X  Here  no  doubt  by  the  soil  of  mercy,  youthful  minds — supposed  to  be 
under  special  mercy  and  divine  protection— are  meant. 


30  SECOND    GARDEN. 

Verses : 
The  surface  of  the  world  is  the  book  of  life  of  all  mortals, 
Thus  said  a  wise  man  who  has  considered  it  well : — 
Blessed  is  he  who  in  this  book,  which  is  first  altogether  blank 
Writes  good  records,  and  leaves  a  good  mark. 
Story. 
A  philosopher  has  said  : — "  I  wrote  forty  books  on  philo- 
sophy and  did  not  profit  by  them ;  then  I  selected  forty 
maxims  from  them,  but  with  the  same  effect ;  at  last  I  picked 
out  four  from  these,  and  found  in  them  what  I  had  sought. 
First : — Do  not  trust  wives  as  if  they  were  men,  because 
although  a  wife  may  be  of  a  respectable  tribe,  she  may  not 
be  of  the  kind  that  will  suit  a  respectable  man. 

Verses  : 
The  intellect  of  a  woman  is  imperfect,  and  her  knowledge 

too 
Never  place  full  confidence  in  her ; 
If  she  be  bad,  confide  not  in  her 
And  if  she  is  good,  trust  her  not. 

Second : — Be  not  deceived  by  wealth,  although  it  may  be 
great,  because  it  will  pass  away  in  the  vicissitudes  of  time. 
!  Verses : 

Be.  not  puffed  up  by  riches  like  fools 
Because  wealth  passes  like  a  cloud 
Although  a  passing  cloud  may  shower  jewels 
A  wise  man  puts  no  trust  therein. 

Third: — Confide  not  your  hidden  secret    to  any  friend. 


SECOND    GARDEN.  3 1 

because  it  often  happens  that  friendship  is  interrupted,  and 
turned  into  enmity  : — 

Firsts  : 

0  boy  !  A  secret  necessary  to  be  concealed  from  a  foe 
Thou  wilt  do  well  not  to  reveal  it  even  to  a  friend 

1  have  seen  many  who  in  course  of  capricious  time 
Became  foes  from  friends,  and  amity  to  emnity  turned. 

Fourth  : — Acquire  only  such  knowledge,  the  want  whereof 
will  make  you  die  in  sin,*  abstain  from  all  that  is  superfluous, 
and  pursue  that  which  is  necessary. 

Verses  : 
Cultivate  the  knowledge  which  is  indispensable  to  you 
And  seek  not  that  which  you  can  dispense  with. 
From  the  moment  you  acquire  the  indispensable  knowledge, 
You  must  not  desire  to  act  except  in  accordance  therewith. 
Story. 
Ibu  Moqann'a  states  that  when  the  library  of  the  Indian 
philosophers  was  carried  on  a  hundred  camels,  and  their  king 
asked  for  a  diminution,  one  camel's  load  was  brought  to 
to   him.     He   however  repeated  his   demand    till  it  [the 
library]  was  reduced  to  four  maxims  : — 
First  maxim  ;^--Injunction  to  kings  to  be  just 

Verses  : 
When  the  king  of  the  world  makes  justice  his  rule  of  life, 
His  resting  place  will  always  be  [serene,  hke]  the  moon 
When  a  helpless  man  groans  with  wounded  breast 
And  is  even  once  ill  treated  by  tyranny 

*  This  implies  that  only  religious  knowledge  is  to  be  acquired. 


32  SECOND    GARDEN. 

The  edifice  of  administration  is  in  confusion, 

It  stands  in  need  of  justice,  all  else  is  nothing. 
Second  maxim  : — Injunction  to  act  righteously  towards  the 
the  people  who  will  then  be  loyal. 
Verses : 
Oppression    by  the   Shah  is  the    seed  of   the    people's 

disobedience 
If  you  sow  barley,  how  can  you  expect  a  harvest  of  wheat  ? 
Third  maxim  : — The  body  is  kept  in  health  by  abstaining 
to  eat  without  appetite,  and  by  rising  from  a  meal  before 
satiety  takes  place. 

Verses : 
Take  care  to  avoid  the  causes  of  repletion 
And  flee  the  disgrace  of  [employing]  hypocritical  quacks. 
Approach  not  the  table  unless  your  bowels  are  empty 
And  leave  it  before  they  are  satiated. 

Fourth  maxim  : — Advice  to  women,  to  avoid  looking  at 
strangers,  and  being  looked  upon  by  them. 

Verses  : 
She  is  a  [good]  wife  who  shows  not  her  face  to  a  stranger 
Although  he  may  be  the  cynosure  of  all  eyes ; 
She  must  look  at  no  man  except  her  husband 
Even  if  he  be  as  [beautiful  as]  the  moon  in  the  sky. 
Story. 

There  are  four  sayings,  uttered  by  four  kings,  four  arrows 
as  it  were,  shot  from  one  bow : — 

The  first  is  by  Kesra*  who  said  ; — "  I  have  never  repented 

*  Kesra  is  Chosroes,  a  famous  king  of  Persia,  known  better  by  the 
name  of  "  Nushirvan  the  just."     He  began  to  reign  a.d.  630. 


SECOND    GARDEN.  33 

of  what  I  have  not  said,  but  said  much  the  repentance  for 
which  humbled  me  into  dust  and  ashes.* 

Verses  : 
No  one  repented  for  keeping  a  secret  under  seal 
But  many  for  having  revealed  it. 

Remain  silent ;  because  to  sit  quietly  with  a  collected  mind 
Is  better  than  speaking  what  will  distract  it. 
Secondly  : — The  Qaisar  of  RQmf  said  : — I  have  more  power 
over  what  is  unsaid  than  what  is  said  ;  meaning  that  I  am 
able  to  say  what  I  have  not  said,  but  unable  to  conceal  what 
I  have  said. 

Verses  : 

What  thou  scatterest  is  difficult  [to  conceal  again], 

Tell  it  not  easily  to  thy  companions 

Because  what  thou  keepest  may  be  said  [if  need  be] 

But  what  thou  hast  said  cannot  be  recalled. 
Thirdly. — On  the  same  subject  the  Khfiqanf  of  China  has 
said  ; — "  It  often  happens  that  heedless  talk  is  worse  [in  its 
consequences]  than  sorrow  for  restraining  it" 

Verses  : 
Each  secret  kept  under  seal  in  thy  mind 
Is  not  hastily  to  be  written  on  the  tablet  of  explanation, 


*  Literally  : — From  the  repentance  for  which  I  slept  in  earth  and 
blood. 

+  This  was  formerly  the  title  of  Byzantine  emperors,  but  is  by  oriental 
authors  sometimes  applied  to  their  successors,  The  Sultans  of  Turkey. 

X  Emperor. 

D 


34  SECOND    GARDEN. 

T  fear  the  mulct  thou  wilt  have  to  pay  for  divulging  it 
Will  be  more  heavy  than  thy  sorrow*  for  concealing  it. 
Fourthly  : — The  king  of  India  has  enounced  this  maxim  : — 
"  The  words  which  have  escaped  from  my  mouth  are  beyond 
my  control ;  but  what  I  have  not  spoken  is  in  my  possession, 
and  I  may  utter  it  or  not,  as  I  like. 

Verses : 
A  sage  has  on  a  retained  and  divulged  secret, 
Uttered  the  following  excellent  simile  : — 
The  one  is  like  an  arrow  yet  in  the  hand 
The  other  like  an  arrow  which  has  left  the  bow. 
Story. 
A  king  of  India  sent  presents  to  a  Khalifah  of  Baghdad, 
and  with  them   a  physician,  skilled  both  in  medicine  and 
philosophy,  who  spoke  to  him  as  follows  : — "  I  have  brought 
three  things,  fit  only  for  kings  and  Sultans."     On  being 
asked  to  explain,  he  continued: — *'The  first  is  a  dye  by 
means  of  which  grey  hair  may  be  changed  to  black,  so  that 
it  will  never  become  white.     The  second  is  a  confection, 
which  enables  a  person  to  indulge  in  eating  to  any  extent 
without  injuring  his  health.     The  third  is  an  aphrodisiac, 
the  repeated  use  whereof  will  bring  on  neither  weakness  of 
sight,  nor  loss  of  strength."    The  Khalifah  remained  silent 
a   while  and  then  said  : — "  I   imagined   thee  to  be  more 
learned  and  intelligent  than  thou  art,  because  the  hair-dye 

*  In  the  prose  the  word  pashijnAni  and  in  the  verses  which  follow  it 
the  word  neddmet  is  used,  both  of  which  strictly  mean  repentance^  but  I 
rendered  them  by  sorrow. 


SECOND    GARDEN.  35 

thou  mentionest,  ministers  only  to  vanity  and  falsehood. 
Black  hair  is  the  symbol  of  darkness  and  white  of  light ; 
who  would  be  foolish  enough  to  clothe  light  with  darkness." 

Verses : 
The  fool  who  dyes  his  grey  hair  black 
Yet  hopes  to  be  young  when  he  is  old. 
How  can  shrewd  men  who  know  the  world* 
Consider  a  black  crow  to  be  elegant  like  a  white  falcon  I 
"  As  to  the  confection  of  which  thou  hast   spoken  [I  inform 
thee  that]  I  am  not  of  the  class  of  men  who  delight  in  being 
voracious.     Can  there  be  anything  more  unpleasant  than  to 
be  compelled  every  moment  to  go  to  a  place  to  see  there 
things  not  to  be  looked  upon,  to  hear  sounds  not  to  be 
listened  to,  and  to  smell  what  ought  not  to  be  smelled.  Wise 
men  have  said  that  hunger  is  a  disease  of  the  constitution, 
which  is  cured  by  meat  and  drink.    He  is  a  fool  who  makes 
himself  purposely  sick,  in  order  to  subject  himself  to  the 
misery  of  being  treated." 

Verses  : 
The  gentleman  tries  to  acquire  appetite 
In  order  to  supply  a  want  in  his  constitution 
And  that  he  may  with  cooked  and  raw  things 
As  much  as  required,  satisfy  that  want. 
"  As  to  the  aphrodisiac  thou  hast  mentioned  [I  tell  thee 
that]  dalliance  with  women  is  a  kind  of  mental  derangement 


*  The  literal  translation  of  the  phrase  is  : — "  Learned  men  who  are 
the  bonds  of  fortune-hunting,"  which  is  rather  awkward. 

D   2 


3<5  SECOND    GARDEN. 

far  from  the  dictates  of  reason.  And  how  would  the  Khali- 
fah  of  the  world  look  on  his  knees  before  a  girl,  flattering 
her  and  displaying  hypocrisy  ?  " 

Verses : 
O  thou  who  boastest  of  intellect  how  long  wilt  thou  in  lust 
Grasp  the  curls  of  thy  mistress  and  court  insanity  ? 
What  more  foolish  canst  thou  do,  than  to  be  on  thy  knees 
Before  a  Zangi*  shaking  thy  posterior  ? 
Story. 
In  the  assembly  of  Kesra,  three  philosophers,  one  a 
Rumi,  the  other  a  Hindu  and  the  third  Barzachumihrf  dis- 
cussed various  topics,  and  when  the  question,  of  what  was 
the  most  unfortunate  thing,  came  up,  the  Riimi  said : — "  Old 
age,  weakness,  poverty  and  distress."    The  Hindu  said  : — 
"  A  sick  body  with  abundance  pi  grief."      Barzachumihr 
said  : — "  Proximity  of  death  with  an  absence  of  good  ac- 
tions."   All  agreed  thereon  that  Barzachumihr  was  right. 

Verses  : 
Intelligent  philosophers  queried  near  Kesra 
About  the  heaviest  wave  in  this  abyss  of  grief,  t 
The  first  said  it  must  be  sickness  and  long  pain  ; 
The  second  averred,  it  is  the  union  of  old  age  and  poverty, 
The  third  said,  it  is  the  nearness  of  death  without  good 

deeds. 
And  to  him  the  palm  of  victory  was  awarded. 

*  A  native  of  Zanzibar  in  particular,  and  an  African  negro  in  general, 
t  Literally,  Bright  as  the  sun.  He  was  the  celebrated  wazir  of  Kesra 
Nushirvan. 
X  Simile  of  this  world. 


SECOND    GARDEN.  37 

Story. 
A  philosopher  having  been  asked,  when  human  beings 
ought  to  make  haste  to  eat,  replied  : — "  A  rich  man  when- 
ever he  feels  hungry,  and  a  poor  one  whenever  he  finds 
something  to  eat.*' 

Verses : 
Eat  in  such  a  way  that  thy  body 
Be  not  ruined  by  excess  or  deficiency 
If  thou  hast  food,  eat  when  thou  listest 
If  not,  be  patient,  eat  when  thou  hast  it 
Story. 
A  philosopher  enjoined  his  son  not  to  leave  the  house  in 
the  morning  without  having  partaken  of  some  food,  because 
it  begets  patience  and  forbearance,  whereas  hunger  gives 
rise  to  ill-humour  and  a  hasty  temper. 

Verses  : 
Do  not  make  thy  humour  impatient  by  fasting, 
Because  meekness  and  forbearance  surpass  all  things, 
If  fasting  becomes  an  occasion  of  trouble 
Then  the  breaking  of  it  is  better  than  the  keeping. 

Maxim. 
When  thou  art  hungry  thou  wilt  find  any  kind  of  food  or 
bread  appetising  to  thy  nature,  and  the  friends  with  whom 
thou  art  sitting  will  be  charmed  by  thy  society.* 

Verses : 
Whatever  moist  or  dry  thou  findest  in  the  house 
It  is  better  that  thou  eat  of  it  to  satiety 

*  Or : — The  friends  with  whom  thou  art  silting  will  share  in  thy 
appetite. 


38  SECOND   GARDEN. 

Than  that  thou  shouldst  covet  the  food  of  others 
Or  greedily  hope  for  doles  from  good  men. 

Maxim. 
When  the  host  takes  a  seat  at  the  edge  of  the  table,  and 
sees  [as  it  were]  himself  [laid  out]  on  it  [apprehending  that 
thou  wilt  eat  him  up],  then  it  would  be  better  for  thee  to  eat 
of  thy  own  liver  than  of  his  food,  and  to  drink  of  thy  own 
blood,  than  to  partake  of  his  table's  hospitality. 

Verses : 
When  a  man  says  : — "  My  table,  and  my  bread  "  withdraw 
Thy  foot  from  his  table,  and  thy  hand  from  his  bread ; 
The  greens  thou  eatest  from  thy  own  garden 
Are  sweeter  than  his  roasted  lamb. 

Maxim. 
Who  has  been  granted  the  enjoyment  of  the  following  five 
things,  has  the  reins  of  a  happy  life  in  his  hand  : — ist,  Health 
of  body.  2nd,  Liberty.  3rd,  Abundant  income.  4th,  A 
kind  friend.  5th,  Leisure ;  and  whoever  is  deprived  of 
these  has  the  door  of  a  pleasant  existence  locked  against 
him. 

Verses'. 

The  causes  of  a  happy  Hfe  amount  to  five 
According  to  the  opinions  of  celebrated  sages  : — 
Leisure,  liberty,  health,  a  sufficient  income 
A  virtuous  and  good-natured  companion. 
Maxim. 
Any  blessing  that  decreases  or  perishes  is  not  accounted 
as  one  by  a  wise  man  ;  and  as  life,  although  it  may  be  long, 
also  ends  with  death,  the  duration  of  it  is  of  no  use.     Noah 


SECOND    GARDEN.  39 

(to  whom  be  salutation)  lived  a  thousand  years  in  the 
world,  and  up  to  this  day  five  thousand  have  elapsed  since 
he  died.  That  blessing  has  value  which  is  eternal  and  suffers 
no  diminution. 

Verses  : 
A  wise  man  considers  that  a  blessing 
Which  rejoices  the  heart  for  ever  and  ever. 
The  tomb  will  be  thy  resting  place  ;  hence  silver  and  gold 
Will  remain  on  the  top  of  it  like  stones. 
Maxim. 

Barzachumihr  having  been  asked  who  the  most  virtuous 
king  is,  replied  : — "  He  from  whom  the  virtuous  are  secure, 
but  whom  the  wicked  fear." 

Verses : 
He  is  a  [virtuous]  Shah  who  is  enlightened  and  wise, 
Causing  the  state  of  the  good  to  be  good,  and  of  the  bad  to 
be  bad. 

Story. 

Hejaj*  having  been  advised  to  fear  God  and  not  to 
oppress  Musalmans,  was  also  a  very  eloquent  orator,  and 
having  ascended  the  pulpit  said  : — "  God  the  Most  High  has 
appointed  me  over  you  with  [the  duty  of  producing]  awe  ! 
Considering  your  acts  you  will  not  be  delivered  from 
oppression  when  I  die.  God  the  Most  High  possesses  many 
servants  like  myself,  and  in  case  I  should  die,  it  is  possible 
that  one  worse  than  myself  will  arrive." 

*  Name  of  a  governor  notorious  for  his  tyranny. 


40  SECOND    GARDEN. 

Verses : 
If  thou  wan  test  the  Shih  to  be  just,  be  just  thyself 
In  thy  dealings,  which  are  the  field  of  thy  activity.* 
The  Shih  is  a  mirror,  whatever  thou  seest  therein 
Is  only  the  reflection  of  thy  own  mode  of  acting. 

Maxim. 
A  Pidshih  asked  a  philosopher  for  advice,  but  the  latter 
requested  permission  to  put  a  question ;  and  this  having 
been  granted  he  queried  : — "  Dost  thou  love  gold  more,  or 
a  foe  ? "  He  replied  : — "  Gold."  The  philosopher  con- 
tinued : — "  The  thing  thou  lovest,  namely  gold,  thou  wilt 
leave  here  [when  thou  diest]  and  him  whom  thou  doest  not 
love,  namely  the  foe  [or  rather  the  guilt  incurred  by  extort- 
ing gold]  thou  wilt  carry  with  thee  [to  the  next  world]." 
Thereon  the  Pidshih  wept  and  said  : — "  Thou  hast  given 
me  good  advice,  and  [the  essence  of|  every  advice." — 

Verses  : 
Thou  excitest  a  thousand  kinds  of  enmity  among  the  people 

of  the  world 
By  thy  extreme  greediness  for  silver  and  gold. 
Gold  and  silver  are  thy  friends,  but  their  possessor  is  the 

enemy 
From  whose  hand  thou  wrestest  them  by  force  and  fraud ; 
Prudence  does  not  enjoin,  nor  intellect  demand 
That  thou  abandon  thy  friend,  and  take  with  thee  thy  foe. 
Story. 
Alexander  degraded  one  of  his  officials  by  removing  him 

*  Literally  :—  **  The  battlefield  of  thy  take  and  give." 


SECOND  GARDEN.  4 I 

from  a  high  and  employing  him  in  a  low  post.  One  day 
this  man  waited  upon  Alexander,  who  asked  him  what  he 
thought  of  his  occupation,  and  he  replied  : — "  May  the  life 
of  my  Lord  be  long,  a  man  is  not  ennobled  by  a  great  oc- 
cupation, but  an  occupation  is  ennobled  by  a  great  man.  In 
every  post  honesty,  justice  and  equity  are  needed."  Alex- 
ander was  pleased  with  this  opinion,  and  re-installed  him  in 
his  former  office. 

Verses : 
If  thou  desirest  a  high  post,  be  careful 
To  practice  virtue  and  honesty  ; 
The  greatness  of  a  man  is  not  in  his  post, 
But  the  post  is  made  great  by  the  man. 
Maxim. 
Three  things  are  unbecoming  in  three  kinds  of  men  : — 
Haste  in  a  king,  greediness  in  a  scholar,  and  avarice  in  a 
plutocrat : — 

Verses  : 
These  three  things  are  written  down  bad 
By  the  pen  of  the  recorder  in  three  men : — 
A  hasty  temper  in  a  powerful  king, 
Covetbusness  in  a  scholar,  avarice  in  a  rich  man. 
Maxim. 
Wise  men  have  said  that  by  justice  the  world  is  rendered 
populous,  and  by  oppression  deserted.     Justice  sheds  light 
to  a  thousand  Farsangs*  in  its  own  direction,  and  oppres- 

*  The  Farsang  differs  in  various  localities,  but  is  generally  reckoned 
to  amount  to  about  4i  or  5  English  miles. 


42  SECOND   GARDEN. 

sion  emits  darkness  from  its   centre  to   a  thousand  Far- 

sangs. 

Verses  : 
Cultivate  justice  ;  for,  when  its  morn  dawns 
The  splendour  thereof  extends  to  looo  Farsangs  ; 
But  when  the  darkness  of  tyranny  manifests  itself 
The  world  is  filled  with  gloom,  destitution  and  misery. 

Story. 
A  strong-minded  Darwesh,  who  was  in  the  habit  of  fre- 
quently paying  visits  to  a  king  of  great  dignity,  observed 
one  day  signs  of  weariness  on  his  countenance,  and  after 
endeavouring  to  discover  the  cause,  arrived  at  the  conclusion 
that  it  must  be  the  frequency  of  his  own  attendance ;   ac- 
cordingly he  ceased  his  visits.     In  course  of  time  the  king 
happened  to  meet  him,'and  asked  him  why  he  had  interrupted 
his  attendance.     The  Darwesh  replied  : — "  Because  I  know 
that  it  is  preferable  to  be  asked  for  the  reason  of  not  coming, 
than  to  perceive  signs  of  weariness  for  coming." 
Verses  : 
That  rich  man  said  to  the  Darwesh  : — "  Why 
Hast  thou  not  come  so  long  a  time  ?  " 
He  said  : — *'  Because  I  would  rather  be  asked 
Why  I  had  not  come,  than  why  I  had  come." 


THIRD     GARDEN 

Explanation  of  the  blooming  of  blossoms  from  the  plantation 

of  government  and  administration  ^  which  contains  fruits 

of  justice  and  equity^  to  show  that  the  wisdom  of 

Sultans  consists  in  the  practice  of  righteousness^ 

and  not  in  the  display  of  pomp  and  glory. 

Although  Nushirvin  was  a  stranger  to  religion  he  was 
unique  in  justice  and  uprightness,  so  that  the  prince  of 
created  beings  (upon  whom  be  the  most  excellent  benedic- 
tions) has  said,  boasting  : — "  I  was  born  in  the  time  of  the 
just  king  Nushirvan."* 

Verses : 
The  prophet  who  in  the  reign  of  Nushirvdn 
Became  the  eye  and  the  lamp  of  the  world, 
Has  said : — "  I  am  preserved  from  tyranny, 
For  I  was  bom  in  the  time  of  Nushirvan." 
How  well  did  that  kind  adviser  say 
Into  the  heart  of  a  tyrannic  king  : — 


*  Kesra  Nushirvan,  the  just,  was  a  Zoroastrian,  and  Muhammad  was 
born  during  his  reign. 


44  THIRD   GARDEN. 

"  Be  on  thy  guard  of  the  darkness  of  tyranny, 
Practice  justice  for  an  experiment, 
If  justice  does  not  pay  better  than  tyranny 
Thou  mayst  again  oppression  try." 

Story. 

It  is  recorded  in  chronicles  that  Guebres  and  Moghs* 
enjoyed  dominion  for  five  thousand  years,  which  remained 
in  their  dynasty  because  they  governed  their  subjects  justly, 
and  tolerated  no  oppression. 

Maxim. 

There  is  a  tradition  that  God  the  Most  High  sent  the 
following  revelation  to  David  (salutation  to  him) : — "  Tell 
thy  people  not  to  speak  evil  of  the  kings  of  Persia,  nor  to 
insult  them,  because  they  made  the  world  populous  through 
justice,  that  my  worshippers  may  live  at  ease  therein." 

Verses : 
Be  aware  that  justice  and  equity,  not  unbelief  nor  religion 
Are  needed  for  the  maintenance  of  the  kingdom. 
Justice  without  religion  is  for  the  next  world 
Better  than  the  tyranny  of  a  religious  Shih. 
Maxim. 

A  king  needs  for  a  companion  a  sage  who  practises 
wisdom,  and  not  a  courtier  addicted  to  frivolity,  because 
the  former  will  try  to  perfect,  and  the  latter  to  damage  every- 
thing within  his  influence. 

*  Zoroastrians  and  Magi. 


THIRD   GARDEN.  45 

Verses : 
Every  [wise]  maxim  uttered  by  the  mouth  and  teeth  is  a 

jewel 
Happy  is  he,  who  has  made  of  his  breast  a  casket  of  jewels; 
A  sage  is  a  treasury  of  the  jewels  of  philosophy, 
Do  not  separate  thyself  from  this  treasure. 

Story. 
One  morning  a  Mobed  of  Mobeds*  accompanied  Qobadt 
whose  charger  happened  during  the  ride  to  defile  his  hind- 
quarters most  disgracefully,  whereat  Qobad  became  dis- 
pleased, and  asked  his  companion  to  tell  him  something  on 
the  rules  of  behaviour  in  the  cavalcade  of  a  Sultan,  whereon 
the  Mobed  said ; — "  One  of  them  is  that  during  the  night, 
the  morning  after  which  the  king  is  to  ride  out,  his  charger 
is  not  to  be  fed  to  such  a  degree  as  to  cause  him  incon- 
venience." Qobad  approved  of  what  he  had  said,  but  also 
told  him  that  this  ingenious  suggestion  of  his,  had  been 
prompted  by  what  had  just  happened. 

Verses : 
The  wise  man  who  follows  the  dictates  of  nature 
Will  in  all  matters  behave  according  to  truth  and  propriety; 
But  the  intelligent  man  who  acts  according  to  reason 
Will  by  his  ingenuity  teach  good  manners  even  to  animals. 


*  Z^roastrian  Highpriest,  and  also  court  dignitary. 

t  Ascended  the  throne  for  the  first  time  A.D.  487,  and  again,  the  2nd 
time  after  Jamasp,  A.D.  9. 


46  THIRD   GARDEN. 

Maxim. 
The  favourites  of  Sultans  are  like  people  climbing  up  a 
precipitous  mountain,  and  falling  off  from  it  in  consequence 
of  the  quakes  of  anger  and  the  vicissitudes  of  time.  There 
is  no  doubt  that  the  fall  of  those  who  are  higher  up,  is  more 
disastrous,  than  the  coming  down  of  those  who  are  in  lower 
positions. 

Verses  : 
The  seat  of  proximity  to  the  Sultan  is  high, 
Those  placed  on  it  are  very  exalted  \ 
I  fear  when  thou  fallest  from  that  height 
Thou  wilt  fall  more  heavily  than  all  others. 
Maxim. 
Sovereigns  ought  secretly  to  employ  men  who  act  and 
speak  justly,  in  order  to  bring  under  their  notice  the  cir- 
cumstances of  their  distressed  subjects  and  agriculturists. 
Aradashir*  is  said  to   have  been  so  well-informed  a  king, 
that  when  his  courtiers  arrived  in  the  morning,  he  told  them 
what  a  certain  man  had  been  eating,  or  how  a  certain  woman 
had  behaved  towards  a  girl,  and  the  like  ;  so  that  the  people 
imagined  that  some  angel  from  heaven  must  be  paying  him 
visits,  and  informing  him  what  they  were  doing.     Mahmtid 
Sabaktagin  was  also  of  that  kind. 
Verses  : 
If  the  Shah  be  not  aware  of  his  army's  state 
How  can  the  soldiers  avoid  the  severity  of  winter  ? 


*  There  were  three  Atdashirs  in  the  Sasanian  dynasty,  but  it  is  not 
said  which  of  them  is  meant  here. 


THIRD  GARDEN.  47 

They  have  a  thousand  excuses  for  quaffing  wine, 
They  sing  a  thousand  songs ;  profligacy  tuning  the  lute. 

Story. 
Aristotle  has  said,  that  the  best  king  is  he,  who  is  like  a 
vulture  surrounded  by  carrion,  and  not  like  carrion  sur- 
rounded by  vultures ;  that  is  to  say,  he  must  be  aware  of 
the  affairs  of  those  around  him,  and  they  must  be  ignorant 
of  his ;  but  not  the  contrary. 

Vh'sgs : 
A  king  must  be  informed  like  a  vulture 
Because  corpses  have  fallen  round  him. 
Not  like  a  corpse  around  which  vultures  assemble 
With  sharpened  beaks,  to  derive  profit  from  him. 

Story. 
On  new  year's  day,  Nushirvan  holding  a  reception  with  a 
lovely  damsel*  by  his  side,  perceived  an  individual  con- 
nected with  him,  purloining  a  golden  bowl  and  concealing 
it  in  his  armpit,  but  pretended  not  to  see  it  and  said  nothing. 
When  the  assembly  broke  up,  the  cupbearer  desired  that  no 
one  should  leave  the  place  because  he  had  missed  a  bowl 
and  intended  to  search  for  it.  Nushirvan  however  beckoned 
to  him,  to  let  the  matter  drop ;  saying  that  he  who  had 
taken  the  cup  would  not  restore  it,  and  who  had  seen  the 
theft  would  not  reveal  it.  Some  days  afterwards  the  same 
individual  again  made  his  appearance  at  court,  dressed  in 


*  The  expression  is  M  miAr  jdn-fftUg,  literally  -.—  With  a  soul  illumi- 
nating sun. 


48  THIRD   GARDEN. 

new  garments,  and  with  new  shoes  on  his  feet  Nushirvan 
pointing  to  his  robe,  asked  : — "  Is  this  from  that  1 "  and  the 
culprit  lifting  up  the  skirts  from  the  shoes  rephed  : — "  These 
also  are  from  that."  Nushirvan  smiled,  and  knowing  that 
distress  had  impelled  him  to  commit  the  act,  ordered  a 
thousand  Misqals*  to  be  presented  to  him. 

Verses : 
When  a  noble  Shah  becomes  aware  of  thy  transgression 
Confess  thy  fault  and  hope  for  pardon  from  his  magnanimity. 
Deny  not  thy  sin  ;  by  doing  so  thou  committest  another 
Which  is  far  worse  than  the  first. 

Story. 
Mamunf  had  a  slave,  who,  having  been  put  in  charge  of 
the  water  for  purification,  lost  after  a  few  days  the  ewer  and 
the  washing-basin.  One  day  Mamiin  said : — "I  wish  thou 
wouldst  sell  to  me  also  the  ewer  and  the  basin  thou  carriest." 
He  replied  : — "  I  shall  do  so." — "  What  wilt  thou  take  for 
the  basin  which  is  here  ?  " — "  Ten  dinars."  J  Accordingly 
he  ordered  ten  dinars  to  be  given  to  the  slave,  and  said  : — 
"  Now  this  basin  has  been  made  safe ; "  and  the  slave  as- 
sented. 

Verses : 
Do  not  grudge  silver  to  one  whom  thou  hast  purchased  with 
gold§ 

*  A  Misqal  of  gold  is  68f  grains  in  weight. 

t  Mamun,  the  Khalifah  of  Baghdad,  reigned  from  the  28th  March 
812,  till  the  30th  July,  833. 
X  Name  of  a  gold  coin. 
§  A  slave  is  meant  whose  value  is  considerable. 


THIRD  GARDEN.  49 

That  his  soul  may  be  thereby  set  at  rest; 
Acquiesce  in  ransoming  thy  body  with  money, 
That  thou  mayest  not  lose  thy  life  at  last. 
Story. 
Great  friendship  subsisted  between  Mo'aviah*  and  *Oqail, 
the  son  of  Abu  Tileb  ;  but  in  course  of  time  a  thorn  fell 
upon  the  path  of  their  love,  dust  settled  upon  the  countenance 
of  their  affection,  so  that  'Oqail  ceased  to  pay  visits  to 
Mo*aviah,  and  withdrew  his  feet  from  the  assembly  of  the 
latter.  Thereon  Mo'aviah  wrote  to  him  : — "  O  aim  [ma^lai'] 
of  the  tribe  of  'Abdu-1-mutallab,  O  final  [a/^sa]  intention  of 
the  family  of  Qossa,  O  opener  of  the  musk-bag  [ndfaA]  of 
*Abd  Manaf,t  O  source  of  noble  deeds  of  the  Beni  Hashem, 
the  miracle  of  prophetship  belongs  to « thee,  and  the  honour 
of  apostleship  is  in  thy  family.-    Where  has  all  that  magna- 
nimity, gentleness  and  forbearance  departed  to  ?    Return, 
for  I  am  penitent  for  what  has  taken  place,  and  distressed 
for  what  has  been  said  [by  me]." 
Verses : 
How  long  shall  I  be  the  target  of  the  arrow  of  remorse 
And  remain  deprived  of  heart  and  religion  whilst  thou  art 

far; 
Whilst  I  am  on  earth,  my  face  is  before  thee  also  on  the 

earth. 
Under  the  earth  I  shall  likewise  be  thus  [humbly  prostrated]. 

*  Mo'aviah  I.,  the  first  Ommiade  Khalifah,  reigned  from  A.D.  66i  till 
679. 

t  The  play  on  the  words  matlab  Mutallab,  aqsa  Qossa,  and  nd/a/t 
Afand/could  be  indicated  above  but  slightly. 

£ 


5°  THIRD   GARDEN. 

The  reply  which  ^Oqail  wrote  to  htm. 
Verses : 
Thou  hast  spoken  the  truth ;  thy  heart  is  true,  but  I 
Am  of  opinion  that  I  should  not  see  thee,  nor  thou  me ; 
I  do  not  say  anything  against  a  friend, 
But  I  turn  away  from  him  who  insults  me. 
He  means  [by  these  verses,  which  are  in  Arabic]  that  when 
a  noble  fellow  becomes  displeased  with  a  friend,  he  is  to 
betake  himself  to  the  corner  of   separation  and  to  walk 
about  in  the  street  of  exile,  but  not  to  gird  his  loins  to  evil, 
and  to  utter  calumnies. 

Verses : 
When  a  friend  desires  to  quarrel  with  thee 
Do  nothing ;  but  court  separation  from  him. 
Do  not  strive  much  to  produce  enmity 
But  abandon  friendship  by  degrees. 
Mo'aviah  again  endeavoured  to  reconcile  him  with  excuses 
in  order  to  induce  him  to  make  peace,  and  sent  him  for 
that  purpose  a  thousand  dirhems.* 

Verses : 
Excuse  thyself  and  beg  pardon  from  thy  friends 
When  a  breach  arises  in  the  foundation  of  amity  among 

friends, 
And  if  the  breach  cannot  be  repaired  by  word  of  speech 
Endeavour  to  build  it  up  by  employing  bricks  of  silver  and 
gold. 

*  Dirhem  is  derived  from  the  Greek  Drahma,  and  was  a  silver  coin. 


THIRD  GARDEN.  5 1 

Story. 
In  a  hunting  party  Hejij  was  separated  from  his  retinue, 
and  ascending  a  hill  observed  an  Arab  of  the  desert,  who 
sat  there  and  was  engaged  in  picking  out  insects  from  his 
ragged  garments,  whilst  his  camels  were  browsing  around 
him.  When  the  camels  caught  sight  of  Hejaj,  they  scam- 
pered off,  whereon  the  man  looked  up  and  angrily  ex- 
claimed : — "  Who  is  this  coming  up  in  this  desert  with  a 
shining  robe.  A  curse  be  upon  him ! "  Hejdj  remained 
silent,  but  afterwards  approached  and  said  : — *'  Peace  be 
upon  thee  O  Arab  of  the  desert !"  He  replied  : — "  No  peace 
to  thee,  neither  the  mercy  of  Allah,  nor  His  benedictions." 
Then  Hejaj  asked  him  for  water,  and  he  replied  : — •*  Alight 
humbly,  and  drink  water  submissively  ;  for  by  Allah,  I  am 
the  companion  and  servant  of  nobody."  Hejaj  alighted, 
drank  water,  and  then  asked : — "  O  Arab  of  the  desert ! 
Who  is  the  best  of  men  ?  "  He  replied  :— "  The  apostle  of 
God,  the  benediction  of  Allah  be  upon  him,  upon  his  family 
and  peace."  He  again  asked  : — "  What  sayest  thou  con- 
cerning 'Ali*  the  son  of  Abu  Taleb  1 "  He  replied  :— "His 
generosity  and  magnanimity  are  such  that  language  is  loo 
imperfect  to  express  them."t  "What  sayest  thou  about 
*Abdu-l-Melik  the  son  of  Mervan  1  "|  He  remained  silent, 
whereon  Hejaj  reiterated  : — "  Give  me  a  reply,  O  Arab  of 


*  Cousin,  son-in-law,  and  first  convert  of  the  prophet. 

t  Literally  : — They  are  such  that  the  mouth  cannot  hold  them. 

X  This  Ommiade  Khalifah  reigned  from  A.D.  684  till  705. 

£  2 


52  THIRD   GARDEN. 

the  desert."—"  He  is  a  bad  man."— He  queried :— "  Whyl" 
the  Arab^  replied  : — **  He  has  committed  a  fault,  in  con- 
sequence of  which  he  is  detested  from  the  east  to  the  west." 
—"What  is  it?" — He  said: — "Because  he  has  appointed 
that  wicked  and  profligate  Hejaj  to  govern  Musalmans." 
Hejaj  said  nothing ;  meanwhile  a  little  bird  suddenly  flut- 
tered up,  giving  forth  a  sound,  whereon  the  Arab  turned 
towards  Hejaj  and  said  : — "  Who  art  thou,  O  man  "  Hejaj 
replied: — "What  a  question  is  this  thou  askestl"  The 
Arab  continued : — "  This  bird  informs  me  that  an  army  is 
about  to  arrive,  of  which  thou  art  the  commander."  Whilst 
they  were  thus  conversing  the  troops  arrived  and  saluted 
Hejaj.  When  the  Arab  perceived  this,  the  hue  of  his  face 
changed,  and  Hejaj  ordered  the  man  to  be  taken  into  his 
retinue.  The  next  morning  when  breakfast  was  laid  out 
and  the  people  assembled,  Hejaj  called  for  the  Arab,  who 
on  entering  said  ; — "  Peace  be  upon  thee,  O  Amir,  with  the 
mercy  of  Allah,  and  his  benedictions."  Hejaj  replied  : — 
"  I  do  not  say  as  thou  hast  said,  peace  be  upon  thee,"  and 
then  asked  him  whether  he  should  like  to  eat  ? "  The  Arab 
repHed : — "  The  food  is  thine,  and  if  allowed  I  shall  do  so." 
Permission  having  been  given,  the  Arab  exclaimed  : — "  Bis- 
millah  and  Inshallah,*  and  may  that  which  comes  after  the 
food  be  good."  Hejaj  smiled,  and  [turning  to  his  guests] 
asked  : — "  Do  you  know  what  happened  yesterday  between 


*  In  the  name  of  Allah  and  if  it  pleaseth  Allah  expressions  used  by 
good  Moslems  at  the  commencement  of  anything. 


THIRD  GARDEN.  53 

me  and  this  fellow  1"  The  Arab  said :—"  May  Allah 
prosper  thee,  O  Amir,  of  not  divulge  to-day  the  secret  which 
took  place  yesterday  between  us,  because  [the  proverb  says] 
what  is  past  is  not  mentioned."  Then  Hejaj  continued  : — 
"  O  Arab  of  the  desert,  choose  one  of  these  two  things ; 
either  remain  with  me  that  I  may  make  thee  one  of  my 
courtiers,  or  I  shall  send  thee  to  *  Abdu-1-Melik,  the  son  of 
Mervan,  and  inform  him  of  what  thou  hast  said  about  him." 
The  Arab  said  : — "  There  may  be  yet  another  way."  Hejaj 
asked:— "What  is  it?"  He  continued :—" To  let  me 
depart  in  peace  to  my  country,  so  that  thou  mayest  see  me 
no  more,  nor  I  thee."  Hejaj  then  laughed,  ordered  him  to 
be  presented  with  ten  thousand  dinars  and  to  be  sent  to  his 
country. 

Verses : 
A  man  must  with  polite  language  and  graceful  address 
Restrain  a  tyrant  from  practicing  oppression  ; 
Every  base  clown  far  from  generosity  and  liberality 
Brings  him  back  to  liberality  by  deceitful  words. 

Story. 
Yezdegird*  had  noticed  his  son  Behram  in  a  place  of  the 
Harem  which  was  not  proper ;  whereon  he  told  him  to  go 
out,  to  administer  thirty  lashes  to  the  chamberlain,  to  remove 
him  from  his  post  at  the  door-curtain  of  the  inner  apart- 
ments, and  to  substitute  another  chamberlain,  whose  name 
he  mentioned,  in  his  place.     Behram  executed  the  bidding 

*  Here  Yezdegird  II.  is  meant,  who  ascended  the  throne  a.d.  399. 


54  THIRD   GARDEN. 

of  his  father ;  but  being  at  that  time  not  older  than  thirteen 
years  of  age,  knew  not  the  reason  of  his  father's  displeasure 
with  the  chamberlain.  Next  day  he  went  again  to  the  door 
of  the  inner  apartments  and  desired  to  enter,  but  the  cham- 
berlain placed  a  hand  against  his  breast  and  demurred, 
telling  him  that  if  he  again  trespassed  at  this  spot,  he  would 
give  him  thirty  lashes  for  the  treachery  he  had  committed 
against  the  former  chamberlain.  When  this  encounter  was 
brought  to  the  notice  of  Yezdegird,  he  approved  of  the 
chamberlain's  behaviour,  and  presented  him  with  a  robe  of 
honour. 

Verses  : 
The  Shah  is  to  be  so  guarded,  that  to  overstep  his  threshold 
Must  not  enter  the  head  of  a  slave  nor  a  freeman. 
To  the  sanctuary  of  his  honour  which  is  the  seat  of  dominion 
No  bird  can  fly,  no  wind  can  penetrate. 
Story. 
The  Vezier  of  Hormuz,  son  of  Shap{ir*  wrote  him  a  letter, 
saying  that  merchants  of  the  sea  had  brought  many  jewels, 
which  he  purchased  for   100,000  dinars  on  behalf  of  the 
king;  but  if  it  be  true,  as  he  had  heard,  that  his  majesty  was 
unwilling  to  take  them,  a  certain   trader  would  be  ready  to 
re-purchase  them  [at  a  much  higher  price]  and  leave  a  clear 
gain  of  100,000  dinars  to  the  king.  Hormuz  wrote  in  reply  : 
"  With  us  100,000  dinars  are  not  of  much  account,  and  if 
we  engage  in  commerce  the  question  is,  who  will  govern, 
and  what  will  the  merchants  do  1 " 

*  This  is  Hormur  I.,  whose  reign  began  a.d.  271. 


THIRD   GARDEN.  55 

Versis  : 
It  is  not  in  conformity  with  the  dignity  of  kings 
To  engage  in  trade  in  order  to  gain  a  livelihood. 
If  the  Shah  makes  the  business  of  merchants  his  own 
Say  thyself,  what  else  will  traders  do  after  that  t 
Story. 
'Omar,*  the  commander  of  the  Faithful  (the  approbation 
of  Allah  be  upon  him)  being  during  his  Khalifate  in  Me- 
dinah  engaged  in  plastering  a  wall  with  mud,  was  waited 
upon  by  a  Jew  who  complained  that  the  governor  of  Bosrah 
had  purchased  from  him  goods  to  the  amount  of  100,000 
dirhems  but  was  tardy  in  repaying  the  value.     *Omar  called 
for  paper  butf  none  being  procurable,  he  took  up  a  potsherd 
and  wrote  on  it : — "  Those  who  complain  against  thee  are 
numberless,  and  those  who  thank  thee  cannot  be  found. 
Either  cease  to  give  cause  for  complamt,  or  vacate  thy  post 
of  governor."     The  signature  of  "  *Omer  Ibnu-1-Khettab  " 
was  appended,  but  neither  a  seal  nor  a  Joghra,  J  nevertheless 
the  power  and  justice  of  the  government  of  'Omar  were  so 
great,  and  the  awe  he  inspired  so  general,  that  on  the  mere 
presentation  of  the  said  potsherd,  the  governor  of  Bosrah 
alighted  from  his  horse,  prostrated  himself  to  the  ground, 
and  fully  satisfied  all  the  demands  of  the  Jew,  who  remained 
sitting  on  his  animal. 

*  'Omar  was  Khalifah  from  A.D.  634  till  643. 

+  No  doubt  Egyptian  papyrus^  real  paper  not  having  yet  been  in- 
vented at  that  early  time. 

X  This  calligraphic  writing  used  in  titles,  &c.,  was  not  yet  invented 
in  'Omar's  time. 


56  THIRD   GARDEN. 

Verses  : 
When  the  Shah  enjoys  the  authority  of  government 
He  shields  an  abject  fellow  from  the  hands  of  the  insolent; 
But  when  a  lion  sheds  his  teeth  and  claws, 
Lame  foxes  box  his  ears  ! 

Story. 
A  youth  having  been  caught  in  a  theft,  the  Khalifah  said: 
*'  Cut  off  his  hand,  that  it  may  be  shortened  from  [stealing] 
the  goods  of  Musalmans."    The  culprit  wept  and  said  : — 

Verses : 
As  God  has  adorned  me  with  the  right  hand  and  the  left 
Permit  not  thy  eye  to  swerve  from  what  is  right. 
The  Khalifah  repeated  the  injunction,  saying  that  it  is  one 
of  the  ordinances  of  God  the  Most  High,  in  which  Musal- 
mans have  no  option.     The  mother  of  the  youth,  who  was 
present,  rose  and  said  : — "  O  Khalifah  !      This  is  my  son 
by  whose  aid  I  live  from  morning  till  night,  and  by  whose 
labour  I  am  supported." 

Verses : 
The  son  is,  as  it  were,  giving  life 
To  my  much  oppressed  soul. 
His  hand  is  the  mainstay  of  my  support. 
Do  not  approve  of  its  amputation. 
The  Khalifah  said  : — **  Cut  off  his  hand,  because  I  do  not 
pardon  his  crime,  and  do  not  mean  to  incur  the  guilt  of 
having  neglected  this  ordinance."     The  mother  of  the  youth 
said  : — "  Consider  this  [guilt]  like  any  of  thy  other  sins,  for 
which  thou  art  always  craving  pardon  and  praying  to  be  for- 


THIRD  GARDEN.  57 

given."    The  Khalifah  being  pleased  with  this  remark  said  : 
*•  Let  him  alone." 

Verses : 
Happy  is  that  learned  man  who  in  i\^Q  presence  of  the  Shah 
Utters  a  pleasant  maxim  when  he  is  inflamed  with  anger, 
When  like  water  he  brings  the  graceful  maxim 
To  the  Shah,  it  throws  water  upon  fire. 

Story. 
A  culprit  having  been  brought  before  the  Khalifah,  he 
ordered  the  punishment  due  to  the  transgression  to  be  ad- 
ministered. The  prisoner  said  : — "  O  commander  of  the 
Faithful,  to  take  vengeance  for  a  crime  is  justice,  but  to  pass 
it  over  is  virtue ;  and  the  magnanimity  of  the  prince  of  the 
Faithful  is  more  exalted,  than  that  he  should  disregard  what 
is  higher,  and  descend  to  what  is  lower.*'  The  Khalifah 
being  pleased  with  this  argument,  condoned  his  trans- 
gression. 

Verses : 
To  pardon  a  crime  is  virtue,  to  punish  it  is  justice. 
The  former  is  distant  from  the  latter,  like  heaven  from  earth. 
How  could  one  abandon  virtue  and  follow  justice. 
Who  is  wise  enough  to  know  the  difference  between  them. 

Story. 
A  stripling  of  the  Beni  Hashem*  having  been  disrespect- 
ful to  a  man  of  rank,  was  taken  to  his  uncle  who  intended 
to  punish  him.     The  boy  said : — "  O  my  uncle  !  I  acted  as 

*  Name  of  a  celebrated  tribe  of  Arabs. 


58  THIRD    GARDEN. 

I  did  because  wisdom  was  not  with  me.     Do  thou  what 
thou  listest,  because  wisdom  is  with  thee." 
Verses : 
If  a  fool  obeys  the  behests  of  passion  and  humour 
And  does  not  act  according  to  the  dictates  of  reason, 
As  humour  and  passion  have  not  conquered  thee 
Never  walk  on  any  other  path  except  that  of  reason. 

Story. 
A  woman  who  belonged  to  the  faction  which  had  risen 
in  arms  against  Hejaj,  having  been  brought  before  him,  he 
spoke  to  her,  but  she  looked  down,  and  fixing  her  eyes  upon 
the  ground,  neither  replied,  nor  glanced  at  him.  One  who 
was  present  said  : — "O  woman  !  The  Amir  is  speaking,  and 
thou  lookest  away  ?  "  She  replied  : — "  I  am  ashamed  before 
God  the  Most  High,  to  look  on  a  man,  upon  whom  God  the 
Most  High  does  not  look." 

Verses : 
Look  not  at  the  countenance  of  a  tyrant 
Because  it  is  an  open  door  to  hell. 
Till  the  eye  of  God  has  not  been  opened  towards  him 
No  act  of  mercy  has  fallen  from  him. 

Story. 
Alexander  having  been  asked  by  what  means  he  had 
attained  such  dominion,  power  and  glory  at  so  youthful  an 
age  and  during  so  short  a  reign,  replied  : — "  By  reconciliat- 
ing  foes  till  they  turned  away  from  the  path  of  enmity,  and 
by  strengthening  the  alliances  with  friends  till  they  became 
firm  in  the  bonds  of  amity." 


THIRD  GARDEN.  59 

Verses  : 
If  thou  wantest  the  kingdom  of  Alexander,  thou  must  by 

good  behaviour 
Make  friends  of  thy  foes,  and  friends  more  friendly  stilL 

Story. 
One  day  whilst  Alexander  was  sitting  with  his  officers,  one 
of  them  said  : — "God  the  Most'  High  has  bestowed  upon 
thee  a  great  monarchy ;  take  many  wives  unto  thee,  that  thy 
progeny  may  become  numerous  to  perpetuate  thy  memory 
in  the  world."  He  replied: — "  My  memory  and  my  children 
will  be  my  good  words  and  my  excellent  examples.  It  is 
not  fit  that  he  who  conquered  men  in  the  world,  should 
be  vanquished  by  women." 

Verses : 
A  father  cannot  be  certain  whether  his  son 
Will  be  of  the  crowd  of  fools  or  intelligent; 
The  good  conduct  of  a  sage  is  a  sufficient  progeny  to  him, 
Why  should  he  for  the  hope  of  children  be  subject  to  a  wifel 


FOURTH    GARDEN 

Fruit  fulness  of  the  trees  of  liberality  and  generosity  with  their 

shedding  of  blossoms  in  the  shape  of  gifts  in  dirhems 

and  dindrs. 

The  beauty*  of  liberality  consists  in  bestowing  gifts  with- 
out interest  and  without  expecting  an  equivalent  for  them, 
although  that  interest  or  equivalent  may  be  either  praise  [in 
this  world]  or  an  abundant  reward  [in  the  next  world]. 

Verses  : 
Who  is  liberal  ?     He  whose  every  good  act 
Is  done  by  him  for  [gaining  approbation  from]  God  ; 
What  is  done  for  [gaining  worldly]  praise  and  reward 
Take  it  to  be  a  purchase  and  sale  of  the  blessings  of  exis- 
tence. 

Verses  : 
Whose  liberality  is  prompted  by  the  intention 
To  obtain  a  great  name  in  the  world, 
His  house  is  outside  the  gates 
Of  the  region  of  liberality  and  city  of  benevolence. 


*  The  word  used  in  the  text  is  literally  p'ofitj  and  I  figuratively 
translate  it  by  beauty. 


FOURTH   GARDEN.  6 1 

Story. 

A  liberal  man,  having  been  asked  whether  he  felt  any  in- 
ward gratification,  or  received  any  thanks  from  needy 
persons  and  mendicants  upon  whom  he  bestowed  largesses, 
replied  sighing  : — "  In  my  bounties  and  liberalities  my  duty 
is  only  that  of  a  ladle  in  the  hands  of  a  cook ;  whatever  he 
distributes  is  done  by  the  instrumentality  of  the  ladle,  but 
how  can  the  ladle  presume  to  be  the  giver  1 " 

Verses : 
Although  the  daily  food  comes  from  the  gentleman,  the 

giver  of  it  is  God, 
It  is  not  fair  that  he  should  expect  thanks  from  those  who 

consume  it, 
He  is  but  the  cup  and  spoon  of  the  cauldron  of  food 
It  is  better  for  the  bowl  and  ladle  to  receive  no  thanks. 

Story. 
One  S{ifi  described  another,  and,  adducing  some  of  his 
qualifications  in  the  way  of  knowledge  [see  footnote  on  page 
lo],  said,  that  when  giving  a  banquet,  although  the  possessor, 
he  does  not  consider  himself  as  the  sharer  or  host  of  it, 
treats  all  his  guests  in  the  same  way,  and  considers  himself 
as  one  of  the  uninvited.* 

Verses : 
When  in  his  guesthouse  a  gentleman 
Sets  out  a  table  for  poor  persons 


*  The  word  is  Jufeel,  and  such  a  guest  being  generally  also-  bashful 
and  retiring  was  therefore  by  the  Romans  called  a  shadow,  umbra. 


62  fOURTH   GARDEN. 

He  is  but  a  child  on  the  path  [of  Sufi  doctrines] 

Unless  he  considers  himself  as  one  of  the  uninvited  guests.'*' 

Story. 
An  Arab  of  the  desert  once  made  his  appearance  in  the 
house  of  *Ali  the  Amir  of  the  Faithful  —  who  was  the 
prince  of  liberal  men  of  ancient  and  of  modern  times,  may 
Allah  be  pleased  with  him  and  ennoble  his  countenance — 
and  sat  down  quietly,  but  the  shyness  of  misery  and  poverty 
had  put  their  stamp  on  his  brow,  so  that  when  His  Excel- 
lency the  Amir  of  the  Believers  asked  him  what  he  wanted, 
he  was  ashamed  to  speak,  but  wrote  on  the  ground  that  he 
was  destitute.  Accordingly,  as  he  had  nothing  else,  he  pre- 
sented him  with  two  pieces  of  cloth,  one  of  which  the  Arab 
immediately  put  on  as  a  mantle,  and  the  other  as  a  loin-cloth. 
Then  standing  up  he  recited  some  beautiful  and  perfectly  elo- 
quent distichs  appropriate  to  the  occasion,  which  so  pleased 
His  Excellency  the  Amir  that  he  added  to  his  gift  thirty  dinars 
which  belonged  to  his  sons  the  Amirs  of  the  Faithful,  Hasan 
and  Husain — may  Allah  be  pleased  with  them — and  which 
he  had  been  keeping  for  them.  The  Arab  took  the  money, 
averred  that  'Ali  had  made  him  the  wealthiest  man  of  his 
house,  and  took  leave.  His  Excellency  the  Amir  said  ; — 
"I  have  heard  the  lord  of  apostleshipf  say  that  the  price  of 
everything  is  according  to  its  beauty,  which  means  that  the 


*  The  play  on  the  words  Jifl^  child,  and  Jufeel,  cannot  be  expressed 
in  English. 

t  The  prophet  Muhammad. 


FOURTH  GARDEN.  6$ 

value  of  every  man  is  according  to  what  adorns  him  of  good 

acts,  and  of  pithy  maxims. 

Ferses  : 
The  price  of  a  man  consists  not  in  silver  and  gold 
:The  value  of  a  man  is  his  power  and  virtue ; 
Many  a  slave  has  by  acquiring  virtue 
Attained  much  greater  power  than  a  gentleman, 
And  many  a  gentleman  has  for  want  of  virtue 
Become  inferior  to  his  own  slave.* 

Story. 
It  is  on  record  that  *  Abdullah  Ibn  J'afer  (may  Allah  be 
pleased  with  him)  intended  one  day  to  travel,  and 
approaching  a  date-grove  where  he  had  seen  some  persons, 
he  alighted.  The  guardian  of  the  trees  happened  to  be  a 
black  slave,  to  whom  two  loaves  of  bread  had  just  been  sent 
from  the  house  ;  and  as  a  dog  stood  near  him,  he  threw  one 
of  the  loaves  to  it,  which  having  been  devoured  by  the 
animal,  he  gave  away  also  the  other,  and  the  dog  likewise 
consumed  it,  then  'Abdullah  (m.  A.  b.  p.  w.  h.)  asked  what 
his  daily  allowance  wasi  The  slave  replied  : — "  What  thou 
hast  seen." — "  Then  why  hast  thou  not  ke  Dt  it  for  thyself  ? " 
— "  The  dog  is  a  stranger  here  ;  I  thought  he  was  coming 
from  a  long  distance  and  hungry,  wherefore  I  did  not  mean 
to  leave  him  in  that  condition." — "  Then  what  wilt  thou  eat 
to  day  1 "— "  I  shall  fast."    Then  'Abdullah  said  to  him- 


*  I  translate  inferior,  but  the  Persian  has  for  the  sake  of  the  metre, 
without  a  shield^  which  of  course  implies  weakness  and  inferiority. 


64  FOURTH   GARDEN. 

self: — "Everybody  is  blaming  me  for  my  liberality,  and 
this  slave  is  more  liberal  than  myself."    Then  he  purchased 
both  the  slave  and  the  date-grove,  presenting  him  with  the 
latter,  and  emancipating  him  : — 
Verses : 

Who  presents  a  dog  with  a  piece  or  two  of  bread 

To  appease  the  cravings  of  his  hunger, 

Although  he  may  be  only  a  slave. 

Gentlemen  must  bow  to  him  as  slaves. 

Story. 
There  was  in  Madinah  a  scholar  and  official,  perfect  in 
all  the  sciences,  who  happened  one  day  to  pass  through  the 
quarter  of  the  workers  in  brass,  where  he  caught  sight  of  a 
singing  girl,  the  beauty  of  whose  countenance  excited  the 
envy  of  the  planet  Venus  and  of  the  sun.     He  fell  madly 
in  love  with  her  attractions,  distracted  by  her  curls  and  her 
mole.     Listening  to  her  songs  he  was  transported  from  the 
regions  of  existence  into  the  desert  of  annihilation,  and  the 
hearing  of  her  mc  lodies  carried  him  from  the  confinement 
of  intelligence  into  the  vast  avenues  of  dementia  : — 
Verses : 
Beauty  of  face  and  voice 
Each  alone  ravishes  the  heart. 
Both  however  combined  in  one 
Perplex  the  affairs  of  pious  men. 
He  threw  away  the  garment  of  scholarship,  and  donned 
the  sackcloth  of  disgrace,  relaxed  his  manners,  and  roamed 
about  the  lanes  an^  bazars  of  Madinah.      Friends  reproved 


FOURTH   GARDEN.  65 

him,  but  in  vain,  and  he  vented  his  feelings  in  the  following 
words  :— 

When  the  heart-ravisher  thus  displays  her  charms 
How  can  a  lover  elude  the  calamity. 
The  reproach  of  people  is  a  wind  to  my  ear 
But  a  wind  which  only  fans  my  flame. 

This  affair  having  been  narrated  to  *Abdullah  Ibn  J'afer, 
he  called  the  owner  of  the  girl,  purchased  her  for  40,000 
dinars,  and  ordered  her  to  sing  in  the  same  manner  as  she 
had  captivated  the  above  mentioned  scholar.  On  asking 
her  from  whom  she  had  learnt  the  melody,  she  mentioned 
another  girl,  who  was  thereon  summoned  to  his  presence, 
and  the  scholar  likewise.  Then  the  second  girl  was  ordered 
to  sing  the  melody,  whereon  the  scholar  immediately  fainted, 
so  that  all  believed  he  had  expired.  Now  ^Abdullah  Ibn 
J'afer  said  : — "  Behold  the  crime  we  committed  by  killing 
this  man."  Then  he  ordered  water,  and  essence  of  roses  to 
be  sprinkled  upon  the  face  of  the  man — who  then  recovered 
— and  said : — "  We  knew  not  that  love  for  that  girl  had 
overpowered  thee  so  much."  He  replied  : — "  By  Allah  ! 
What  is  concealed  is  more  than  that  which  has  become 
manifest."  'Abdullah  then  asked  him  whether  he  wished 
to  hear  the  melody  from  the  girl  herself,  and  the  man 
replied : — "  Thou  hast  seen  what  befel  me  from  hearing  the 
melody  sung  by  a  girl  whom  I  do  not  love.  What  will  be 
my  condition  if  I  hear  it  from  the  lips  of  my  own  mistress  V 


66  FOURTH  GARDEN. 

— 'Abdullah  asked : — "If  thou  seest  her  wilt  thou  know 
her  ?  "     He  wept  and  said  : 

Verses  : 
Thou  askest  whether  I  shall  know  her  who  robbed  me  of 

my  heart  and  Faith  ? 
By  Allah  !  I  know  no  one  in  the  world  besides  her. 

'Abdullah  ordered  the  girl  to  be  brought  out,  and  presenting 
her  to  the  man  he  said  : — "  She  belongs  to  thee,  for  I  have 
not  looked  upon  her  except  from  the  comer  of  my  eye." 
The  scholar  prostrated  himself  at  the  feet  of  'Abdullah  and 
said,:— 

Verses : 
Thou  hast  magnanimously  relieved  my  distress 
And  brought  me  to  the  shore  from  the  waves  of  separation, 
Thou  hast  brought  peace  to  my  heart  from  the  pangs  of 

grief. 
Thou  hast  given  sleep  to  my  weeping  eyes. 
Then  he  took  possession  of  the  girl  and  departed  to  his 
house,  and  'Abdullah  sent  a  slave  with  40,000  dinars  after 
them,  so  as  to  relieve  them  from  the  cares  of  maintenance, 
and  enable  them  to  enjoy  each  other  with  untrammelled 
minds. 

Story. 
During  the  reign  of  Mo'aviah  one  thousand  dirhems  were 
annually  given  to  'Abdullah  Ibn  J'afer  from  the  public 
treasury,  but  when  Yazid  succeeded  to  the  Khalifate,  this 
sum  was  augmented  to  five  thousand,  whereon  he  was 
blamed  for  giving  to  one  man  what  belonged  to  the  com- 


FOURTH   GARDEN.  6j 

munity  of  Musalmdns  ;  but  Yazid  replied  that  in  reality  he 
was  giving  it  to  all  the  poor  of  Madinah,  because  'Abdullah 
turns  none  of  them  away.  In  fact,  when  a  man  was  secretly 
despatched  to  follow  him  to  Madinah,  it  appeared  that  he 
had  within  the  space  of  one  month  disbursed  the  whole  sum, 
and  was  borrowing  money : — 

Verses  : 
If  the  whole  world  falls  into  the  possession  of  a  liberal  man 
What  is  the  world,   and  a  hundred  bazars  of  the  world 

besides  ? 
Why  should  the  heart  of  a  Darw^sh  be  dismayed  ? 
Since  the  purse  of  his  liberality  is  the  treasury  of  the  Dar- 

wesh. 

Story. 
A  Khalifah  of  Baghdad  was  progressing  with  his  retinue 
in  great  splendour,  when  a  lunatic  encountered  him  and 
said : — "  O  Khalifah,  keep  in  thy  reins  ;  I  have  composed 
three  distichs  in  thy  praise."  On  being  asked  to  recite 
them  he  did  so,  and  the  Khalifah  was  pleased.  When  the 
lunatic  saw  this  he  said  : — "  Favour  me  with  three  dirhems 
that  I  may  buy  oil  and  dates,  to  eat  my  fill."  The  Khalifah 
ordered  a  thousand  dirhems  to  be  given  him  for  each 
distich. 

VdTses : 
When  the  misery  of  want  oppresses  an  eloquent  man 
It  is  meet  for  him  to  eulogise  a  liberal  king. 
He  who  is  praised  being  generous ;  if  for  the  poem's 
Every  distich  he  gives  a  jewel  from  his  treasury,  it  is  proper. 

F  2 


68  fourth  garden. 

Story. 

Ibrahim  Ibn  Sulaiman    Ibn  *Abdu-l-Melik  says  : — "  At 
the  time  when  the  Khalifate  devolved  from  the  Bani  Omay- 
yah  upon  the  Bani  'Abbas,  the  latter  captured  the  former 
and   slew   them.     I  happened  once   to  be  seated  outside 
of  Kufah,  on  the  flat  roof  of  a  building,  with  a  prospect 
upon  the  desert,  and  seeing  black  flags  issue  from  Kufah, 
imagined  that  the  crowd  had  come  in  search  of  me.     I 
descended  from  the  roof,  but  knew  at  the  time  no  one  in 
Kufah  in  whose  house  I  might  conceal  myself ;   and  reach- 
ing a  large  edifice  I  beheld  a  handsome  individual  stationed 
there  on  horseback,  surrounded  by  slaves  and  attendants. 
I  saluted  him,  and  when  he  asked  me  who  I  was  and  what 
I  wanted,   I  told  him  that  I  was  a  fugitive  dreading  an 
enemy  and  had  taken  refuge  near  his  house.     He  then  took 
me  inside,  and  allotted  me  a  room  which  was  near  his  Harem. 
There  I  spent  some  days  most  comfortably,  being  provided 
with  the  food  and  drink  I  Hked  best,  as  well  as  with  clothes. 
My  host  asked  me  no  questions,  but  rode  out  once  daily  and 
returned  again.     When  I  inquired  for  what  reason  he  thus 
went  out,  he  said  : — *  Ibrahim  Ibn  Sulaiman  has  killed  my 
father,  and  I  heard  that  he  is  in  concealment ;  accordingly  I 
sally  forth  every  day  with  the  hope  to  find  him,  and  to  avenge 
upon  him  the  murder  of  my  father.' — When  I  heard  these 
words  I  was  amazed  at  my  misfortune  and  at  the  decree  of 
fate,  which  had  thrown  me  into  the  house  of  the  very  man 
who  desired  to  kill  me.  This  made  me  weary  of  life,  and  when 
I  asked  the  man  for  the  name  of  his  father,  I  knew  that  he 


FOURTH   GARDEN.  69 

had  spoken  the  truth ;   so  I  said  to  him  : — *  O  brave  man  ! 
Thou  hast  placed  me  under  great  obligations,  and  I  am 
bound  to  point  out  thy  foe  to  thee,  and  to  make  an  end  of 
thy  search  I  inform  thee  that  I  am  Ibrahim  Ibn  Sulaimin  ; 
avenge  the  blood  of  thy  father  upon  me.' — He  would  not 
believe  me,  and  replied  : — *  Thou  art  weary   of  life,  and 
wishest  to  be  delivered  of  thy  misery.' — I  rejoined  : — *  No, 
by  Allah  I    I  have  slain  him.*    Then  I  gave  him  indica- 
tions by  which  he  knew  that  I  had  spoken  the  truth.     Now 
he  changed  colour,  his  eyes  became  bloodshot,  and  after 
pausing  a  while  he  continued  : — *  It  may  quickly  happen  to 
thee  to  join  my  father  as  he  himself  desires  thee  to  do. 
But  arise,  for  fear  I  might  nullify  the  safety  I  granted  thee  ; 
and  depart,  for  I  cannot  restrain  myself,  and  might   do 
thee  harm.'—  After  saying  this  he  presented  me  with  one 
thousand  dinars,  which  I  took,  and  went  out" 
Verses : 
O  brave  man,  learn  thou  bravery  ! 
From  men  of  the  world  learn  manliness. 
Preserve  thy  heart  from  the  remorse  of  remorse-seekers, 
Preserve  thy  tongue  from  the  blame  of  evil-speakers, 
Requite  with  good  him  who  did  thee  evil 
Because  by  that  evil  he  injured  his  own  prosperity. 
If  thou  makest  beneficence  thy  rule 
The  good  thou  doest  will  return  only  to  thee. 

Story. 
One  night  a  great  mosque  in  Egypt,  having  caught  fire, 
was  burnt.     The  Musalmans  suspected  that  Christians  had 


70  FOURTH  GARDEN. 

committed  the  act,  and  in  revenge  put  fire  to  their  houses, 
which  consumed  them.  The  Sultan  of  Egypt  had  the  per- 
sons captured  who  burnt  these  houses,  and  having  assembled 
them  in  one  spot,  ordered  notes  to  be  distributed  among 
them,  on  some  of  which  a  sentence  of  death  to  the  bearer 
was  written,  on  some  to  cut  off  his  hands,  and  on  some  to 
whip  him.  These  notes  having  been  thrown  to  the  culprits 
and  been  picked  up  by  them^  each  of  them  underwent  the 
punishment  which  had  fallen  to  his  lot.  One,  to  whom  the 
sentence  of  death  had  been  awarded,  said: — **  I  do  not 
fear  to  be  killed,  but  I  have  a  mother,  of  whom  no  one  will 
take  care  except  myself."  Near  him  stood  a  man  who  was 
to  be  punished  by  whipping,  but  they  exchanged  their  notes, 
the  latter  saying : — "  I  have  no  mother,  let  me  be  killed 
instead  of  him,  and  him  be  whipped  instead  of  me,"  and 
this  was  done. 

Verses : 

Liberality  may  be  practiced  with  silver  and  gold. 
Blessed  is  he  who  is  liberal  with  his  life  ; 
When  he  learnt  that  his  friend  needs  his  life 
He  sacrificed  his  own  to  save  that  of  his  friend. 

Story. 

Asm'ayi  says  : — "  I  was  acquainted  with  a  liberal  man 
whose  house  I  constantly  frequented  for  the  purpose  of  en- 
joying his  bounty.  Once  when  I  made  my  appearance  at 
his  door,  the  keeper  of  it  prevented  me  from  entering,  and 
said  : — '  The  reason  of  my  not  allowing  thee  to  go  in  is 


FOURTH  GARDEN.  7 1 

distress  ?nd  poverty.'    Then  I  wrote  the  following  [Arabic] 

distich : — 

Verses  : 
If  a  liberal  man  is  [inaccessible]  within  a  curtain 
What  is  the  superiority  of  a  liberal  man  over  a  miser  ? 

This  I  gave  to  the  doorkeeper,  who  took  it  in,  and  after 
tarrying  for  a  while,  came  out  with  the  following  written  on 
its  back : — 

Arabic  Distich, 

If  a  liberal  man  possesses  little 

He  hides  himself  within  a  curtain  from  his  creditor. 

This  note  was,  however,  accompanied  by  a  purse  of  500 
dinars,  and  I  said  to  myself: — *  Anything  more  strange  than 
this  has  never  occurred  to  me,  and  I  shall  carry  this  money 
as  a  present  into  the  assembly  of  MamCln.'*  When  I  entered, 
the  Khalifah  asked  me  whence  I  had  come,  and  I  replied : 
*  From  the  most  liberal  of  Arabs.'.  He  inquired  who  he  is, 
and  I  said  that  he  is  a  man  who  had  given  me  a  share  of 
his  knowledge  and  of  his  wealth.  Then  I  placed  the  said 
purse  before  him  on  the  ground,  but  on  perceiving  it  he 
turned  pale  and  said  : — *  This  is  the  seal  of  my  treasurer, 
and  I  want  to  see  that  man.'  I  replied  : — *  O  Amir,  I-would 
be  ashamed  to  see  him  frightened  by  one  of  thy  officials.* 
Then  Mamun  said  to  one  of  his  courtiers  : — *  Go  with 
Asm*ayi,  and  when  thou   seest  that  man,  tell   him  that  I 


*  The  Khalifah  Mamun  reigned  from  the  20th  March,  812,  till  the 
30th  July,  ^ZZ' 


72  FOURTH  GARDEN. 

summon  him  to  my  presence,  but  do  so  without  disturbing 
his  mind.'  When  the  said  man  arrived,  Mimdn  asked  : — 
*  Art  thou  not  the  man  who  came  to  us  yesterday  pleading 
poverty  and  misery ;  whereon  we  gave  thee  this  purse  to 
spend  for  thy  food,  and  which  thou  hast  given  away  for  one 
distich  sent  to  thee  by  Asm'ayi  1 '  He  replied  : — '  By  Allah, 
O  Amir,  in  pleading  poverty  and  misery  I  uttered  no  false- 
hood, but  I  would  not  send  his  messenger  back  except  with 
what  the  Amir  had  sent  me  back.'  Mamdn  being  pleased 
with  this  explanation,  ordered  looo  dinars  more  to  be  given 
to  him.  Asm'ayi  said  : — '  O  Amir,  make  me  also  a  sharer 
in  this  bounty  with  him.'  Accordingly  he  ordered  the  gift 
to  be  completed  by  looo  dinars,  and  enrolled  that  man 
among  his  companions  : — 

Verses  : 

When  the  hand  of  a  liberal  man  is  without  money 

It  is  proper  for  him  to  close  the  door  from  poverty. 

Yes,  the  shutting  of  the  entrance  is  like 

Tying  up  the  mouth  of  the  money  bag." 

Story. 

H^tim*  having  been  asked  whether  he  had  ever  met  with 

one  more  liberal  than  himself,  replied  : — "  Yes,  one  day  I 

alighted  at  the  house  of  an  orphanf  who  possessed  ten 

sheep,  but  immediately  slaughtered,  cooked,  and  brought 


*  Hatim  Jayi  was  an  Arab  who  lived  before  the  promulgation  of 
Islam,  and  was  celebrated  for  his  boundless  liberality. 

t  The  word  is  Yafimi,  an  orphan;  but  I  suspect  it  to  be  an  error  for 
Jamitni,  a  man  of  the  tribe  of  Jamim. 


FOURTH   GARDEN.  73 

one  for  me.     I  was  pleased  with  a  particular  piece  of  the 
meat,  which  I  consumed,  and  said  : — '  By  Allah,  this  is  very 
savoury.' — The  youth  then  went  out,  killed  all  his  sheep, 
and  taking  from  each  that  special  portion  of  meat,  cooked 
it,  and  brought  it  to  me,  without  my  suspecting  it.     When 
I  went  out  to  mount  my  horse,  I  saw  a  great  quantity  of 
blood  spilled  outside  the  house,  and   on   asking   for   the 
reason,  was  informed  that  he  had  slaughtered  all  his  sheep. 
I  blamed  him,  and  asked  why  he  had  done  so  ?    but  he 
replied  : — '  Allah  be  praised  !     As  something  which  I  pos- 
sessed had  pleased  thee,  it  would  have  been  accounted  very 
bad  manners  on  my  part  among  the  Arabs,  if  I  had  with- 
held it  from  thee.'  "     Hatim  being  asked  what  he  had  given 
in  return,  replied  : — "  Three  hundred  red  haired  camels, 
and  five  hundred  sheep  ; "   and,  on  being  told  that  he  was 
more  liberal,  he  continued  : — "  Alas  !     He  gave  all  he  had, 
and  I  only  a  little  of  what  I  possess." 
Verses : 
When  a  mendicant  who  has  but  half  a  loaf 
Gives  it  all  away  from  his  house  ^ 

It  is  more  than  if  the  Shah  of  the  world 
Gives  away  one  half  of  his  treasury.* 

Story. 
A  poet,  expecting  gain,  presented  himself  several  days  in 
succession,  at  the  house  of  Mo'an  Zaid,t  and  not  being  able 


*  This  is  something  like  the  widow's  mite  in  the  Gospel, 
t  The  name  of  a  man  celebrated  for  his  liberality. 


74  FOURTH   GARDEN. 

to  see  him,  went  into  his  garden,  the  keeper  of  which  he 
requested  to  let  him  know  when  Mo'an  arrived,  and  took 
his  seat  near  the  water.  At  the  proper  time  the  gardener 
gave  the  required  information  to  the  poet,  who  then  recited 
the  following  [Arabic]  distich  : — 

Verses  : 

0  for  the  liberality  of  Mo'an  !  the  crown  with  us  [M'ana]  in 

my  necessity 

1  have  no  intercessor  for  me  with  Mo*an  but  thyself. 

Having  written  this  distich  upon  a  board,  he  threw  it  into 
the  water,  and  when  it  reached  Mo'an  he  ordered  it  to  be 
taken  out.  When  he  had  perused  the  writing,  he  called  the 
poet,  gave  him  a  purse  of  gold,  and  put  away  the  board 
under  his  carpet.  The  next  day  he  pulled  out  the  board, 
read  the  contents,  summoned  the  poet  to  his  presence  and 
presented  him  with  100,000  dinars ;  and  on  the  third  day 
he  acted  in  the  same  manner.  Now  the  poet  became  afraid 
that  his  benefactor  might  repent,  and  take  back  what  he  had 
given  him  ;  accordingly  he  took  flight.  When  on  the  fourth 
day  Mo'an  again  drew  forth  the  board  and  called  for  the 
poet,  he  could  not  be  found,  whereon  Mo'an  said  : — "  It  was 
incumbent  upon  me  in  the  duty  of  liberahty,  to  continue 
the  same  towards  him  till  not  a  dirhem  remained  in  my 
treasury,  but  he  entertained  no  such  expectations." 

Verses: 

Who  is  liberal  ?     He  who,  when  a  mendicant  brings 
To  his  door  as  great  hopes  as  his  heart  can  hold, 


FOURTH  GARDEN.  75 

Opens  the  hand  of  bounty  and  gives  him  so  much, 
That  it  surpasses  the  expectations  of  the  asker. 

Story. 
An  Arab  of  the  desert  welcomed  the  arrival  of  an  Arab 
chief  in  a  Qasidah  recited  by  him,  which  terminated  in  the 
following  [Arabic]  distich  : — 

Versus : 
Stretch  out  thy  hand  to  me,  the  palm  whereof 
Distributes  largesses,  and  its  back  is  kissed. 

Accordingly  the  generous  man  held  out  his  hand  to  be 
kissed  by  the  Arab,  whereon  he  said  by  way  of  a  joke  : — 
"  The  hairs  upon  thy  lips  have  scratched  my  hand."     The 
Arab  replied: — "  What  injury  can  the  bristles  of  a  porcu- 
pine inflict  upon  the  paw  of  a  formidable  lion  ?  "     This  sally 
pleased  the  liberal  man,  who  said : — "  I  like  this  better  than 
the  Qasidah,"  and  ordered  him  to  be  rewarded  for  it  with 
looo  and  for  the  sally  3000  dirhems; — 
Visrses : 
Who  exaltes  thy  head  with  praise  above  the  skies 
Is  meaner  than  anyone  else,  if  he  be  not  skilled  in  words. 
Consider  him  to  be  skilled  in  words  who  discerns 
Bad  from  good,  and  good  expressions  from  better  ones. 


FIFTH     GARDEN 

Record  of  the  tender  state  of  nightingales  of  the  meadoiv  of 

love  and  affection^  and  the  fluttering  of  the  wings  of 

butterflies  of  the  congregations  of  desire  and 

friendship. 

It  is  quoted  in  tradition  as  a  saying  of  the  prophet  that 
"  He  who  loves,  remains  chaste,  restrains  his  passion,  and 
dies,  has  died  a  martyr."  The  merit  of  chastity  and  re- 
straint consists  in  bridling  the  lusts  of  physical  nature,  which, 
if  indulged  in,  nianifest  themselves  as  animal  passions  and 
not  as  the  excellencies  of  the  human  soul : — 

Verses : 
That  love,  which  is  one  of  the  special  virtues  of  man, 
Must  wherever  it  arises,  be  kept  chaste  and  restrained. 
The  love  which  follows  nature  and  sensual  appetite 
Is  a  quality  of  the  natures  of  animals  and  beasts  of  prey. 

Story. 

Two  intelligent  men  were  conversing  about  love.     One 

of  them  said : — "  Trouble  and  pain  are  peculiarities  of  love  ; 

a  lover  is  at  all  times  enduring  trouble  and  suffering  distress." 

The  other  replied  : — "  Hush !     Hast  thou  never  seen  re- 


PIFTH   GARDEN.  77 

conciliation  after  quarrel,  or  never  tasted  the  joy  of  union 
after  separation  1  None  in  the  world  are  more  agreeable 
than  those  who  cultivate  love  with  pure  hearts,  and  more 
coarse  than  stolid  persons  who  never  felt,  its  charms." 

Verses  : 
Beauty  is  [only]  a  ray  of  the  mistress's  love.     When  will  a 

man's  heart 
Be  attracted  by  the  beauty  of  one  whose  heart  is  not  affec- 
tionate 1 
Should  an  ignorant  man  ask  for  a  reason  of  this  law 
A  sufficient  one  is,  that  kindred  natures  sympathise. 
Story. 
During  the  time  of  his  own  Khalifate,  Sadig  Akbar*  (may 
Allah  be  pleased  with  him)  was  walking  about  in  the  lanes 
of  Madinah,  and  happened  to  pass  near  a  house  from  which 
he  heard  sounds  of  lamentation,  and  beheld  a  woman  recit- 
ing the  following  distichs,  whilst  hot  tears  fell    from    her 
eyes : — 

Verses : 

0  thy  stature  is  in  beauty  more  excellent  than  the  moon 

In  comparison  to  the  stature  of  thy  moon  the  sun  is  inferior; 
Before  the  nurse  places  milk  upon  my  lips 

1  drink  blood  in  memory  of  thy  red  lips. 

The  hearing  of  these  distichs  made  such  an  impression  on 
Sadig  that  he  knocked  at  the  door,  and  the  speaker  having 
come  out  frightened,  he  asked  her  whether  she  was  free  or 

♦  Sadig  Akbar  is  the  epithet  of  Abu  Bakar,  the  immediate^uccessor 
of  the  prophet  ;  he  reigned  from  A.H.  ii  till  14  (a.d.  632  ti'»*t34X 


78  FIFTH   GARDEN. 

a  slave,  and  she  said  that  she  was  a  bondsmaid.  He  further 
asked  for  the  love  of  whom  she  had  recited  the  verses^ 
and  for  whom  she  had  shed  tears  ?  She  rephed  : — "  O 
Khalifah,  I  adjure  thee  by  the  soul  of  the  prophet,  and  by 
his  illuminated  mausoleum,  to  let  me  alone."  He  continued: 
"  I  shall  not  move  a  step  till  I  have  elicited  the  secret  of 
thy  heart."  The  girl  then  heaved  a  deep  sigh,  and  mentioned 
the  name  of  a  youth  of  the  Beni  Hashem.  Sadig  (may  Allah 
be  pleased  with  him)  then  went  to  the  mosque,  called  for 
the  owner  of  that  slave-girl,  purchased  her,  gave  the  price  to 
the  owner,  and  sent  her  to  her  lover. 

Verses : 
O  heart,  who  knows  how  to  unite  thee  to  the  love  of  thy 

desire 
But  He  who  is  exempt  from  all  vicissitudes  of  time  ? 
Thou  wilt  succeed  by  suffering,  but  if  thou  canst  not,.. 
Then  lament  that  the  hearts  of  compassionate  persons  may 
be  moved. 

Story. 
A  songstress,  celebrated  for  her  pleasing  voice,  her  grace- 
ful melodies,  as  well  as  her  other  incomparable  charms  and 
spotless  beauty,  was  one  day  performing  for  her  owner  in  a 
balcony,  and  engaged  in  singing,  whilst  a  youth,  standing 
beneath,  with  his  heait  enamoured,  and  his  mind  restless, 
lib*:ened  to  her  voice,  which  calmed  him,  and  the  sweetness 
of  the  melody  fascinated  him. 

Verses  : 
The  X  "»ver  deprived  of  the  sight  of  his  mistress  is  happy 
If  he  \   n  but  listen  to  her  speech  in  the  rear  of  a  wall. 


FIFTH   GARDEN.  79 

Putting  out  his  head  suddenly  from  the  balcony,  the  owner 
perceived  the  young  man,  gave  him  a  seat  at  his  own  table, 
and  conversed  with  him  on  various  subjects.  The  youth, 
whilst  paying  attention  with  his  mind  to  the  owner,  fixed  his 
eyes  upon  the  girl,  and  replied  to  whatever  she  asked,  by 
her  glances,  with  his  brows ;  and  whatever  knots  she  tied 
with  her  ringlets,  he  solved  by  his  sweet  smiles. 

Versus : 
What  is  more  pleasant  than  the  meeting  of  two  lovers, 
Agreeing  with  each  other  in  spite  of  their  foes, 
Dallying  together  with  their  eyes  and  brows, 
Seeking  an  opportunity  to  embrace  and  to  kiss. 

After  the  entertainment,  the  owner,  being  obliged  to  absent 
himself,  left  the  two  anxious  and  ardent  lovers  to  themselves. 
Then  the  girl  sang  the  following  two  couplets  to  the  youth  : 

Verses  : 
By  God,  who  openly  and  secretly  .^ji 

Is  worshipped  by  men  and  fairies,  'j 

I  swear  that  of  all  whom  I  see  in  the  world     ,i 
No  one  is  dearer  to  me  than  thou. 
The  youth  listened  to  the  strophes,  uttered  an  exclamation, 
and  said : — 

Ferses : 
O  thou  who  sawest  me,  and  residest  in  my  heart, 
Soul  and  body,  all  now  belong  to  thee. 
If  my  heart  inclines  to  thee  it  is  no  wonder, 
It  must  be  a  stone,  not  a  heart,  which  turns  not  to  thee  ! 

The   girl    said  that  now  her   only  wish  in  the  world  was 


8o  FIFTH   GARDEN. 

that  they  should  put  their  hands  round  each  other's  waists, 
and  eat  sugar  from  the  Hps  of  each  other.  The  youth 
replied  : — "  My  desire  is  the  same,  but  what  can  I  do  ?  as 
God  the  Most  High  says  : — 'The  intimate  friends  on  that 
day  shall  be  enemies  unto  one  another,  except  the  pious,'* 
which  means  that  on  the  day  of  resurrection  friendship  of 
friends  will  become  enmity,  except  the  friendship  of  the 
abstemious,  which  will  increase  the  attachment.  I  do  not 
wish  that  on  the  mom  of  resurrection  the  edifice  of  our  love 
be  impaired,  and  our  friendship  be  turned  into  enmity." 
After  saying  these  words,  he  departed,  reciting  the  follow- 
ing :— 

Verses : 
O  heart,  abandon  this  love  of  two  days 
Because  a  love  of  two  days  profits  not, 
Choose  a  love  wherewith  on  the  day  of  reckoning 
Thou  raayest  abide  in  the  eternal  abode. 

Story. 
A  learned  man  says  : — "  Once  I  held  an  assembly  and 
was  sowing  the  seeds  of  [good]  desires  in  the  soil  of  the 
hearts  of  my  hearers.  An  old  man  who  was  present  and 
attentive,  constantly  sighed,  but  also  shed  tears  without  in- 
termission. Having  afterwards  one  day  been  asked  by  me 
for  the  reason,  he  said  : — *  I  was  a  man  who  bought  and 
sold  slave  boys  and  girls,  gaining    my  livelihood  by  this 


*  Quran,  ch.  xliii.,  v.  67. 


FIFTH   GARDEN.  8 1 

trade.  One  day  I  had  purchased  for  300  dinars  a  very 
beautiful  boy : — 

Verses  : 
His  lips  were  like  fresh  sugar,  his  cheeks  like  the  shining 

moon. 
His  sugar  had  not  yet  been  wiped  by  the  nurse  from  milk. 

I  took  much  trouble  to  teach  him,  till  he  learnt  the  art  of 
coquetry  and  dalliance.  Then  I  took  him  like  a  second 
Joseph,*  to  the  bazar,  offered  him  for  sale,  enumerating  his 
qualities  and  attractions ;  all  of  a  sudden  I  beheld  a  very 
handsome  young  man,  dressed  according  to  the  fashion  of 
devotees,  who  had  arrived  on  horseback,  and  perceiving  the 
slave-boy  from  the  comer  of  his  eye,  alighted.  He  ap- 
proached him  and  asked  him,  what  country  he  had  come  from, 
what  trade  he  knew,  and  what  work  he  could  do  ?  Then 
turning  to  me  he  asked  his  price.  I  replied  : — "  Although 
in  beauty  and  attractions  he  is  only  one  dinar,  his  price  is 
one  thousand  of  full  weight."  He  said  nothing,  but  taking 
hold  of  the  boy's  hand,  unperceived  by  the  other  persons 
present,  he  slipped  something  into  it.  When  the  man  had 
gone  away,  I  weighed  what  he  had  given  to  the  bey,  and 
found  it  to  be  100  dinars.  On  the  second  and  third  days 
he  acted  in  the  same  manner,  so  that  the  sum  total  he  had 
presented  to  the  boy  amounted  to  300  dinars.  I  then  said 
to  myself: — He  has  paid  the  full  price  for  the  boy,  is  at- 


•  The  biblical  Joseph  is  meant,  who  was  a  paragon  of  beauty^  accord- 
ing to  Moslem  tradition. 

G 


82  FIFTH  GARDEN. 

tached  to  him  and  unable  to  give  the  price  I  fixed.  Accord- 
ingly I  hastened  after  him,  found  his  house,  and  when  the 
night  had  set  in,  I  arose,  adorned  the  boy  with  nice  gar- 
ments, perfumed  him  with  pleasant  odours,  took  him  to  the 
house  of  the  said  young  man,  knocked  at  his  door,  which 
he  opened,  but  was  confused  on  beholding  us,  and  said  : — 
"  We  belong  to  Allah,  and  unto  him  shall  we  surely  return."* 
He  asked  who  had  brought  us,  and  who  had  shown  us  the 
way  I  I  replied  : — "  Some  sons  of  noblemen  haggled  for 
the  boy  but  no  sale  was  effected,  and  fearing  that  during 
the  night  an  attempt  might  be  made  to  kidnap  him,  I  now 
bring  him  to  spend  this  night  under  thy  protection."  He 
said : — "  Come  thou  in,  and  also  remain  with  him."  I 
replied  that  I  had  some  business  to  attend  to,  and  would 
therefore  be  unable  to  comply.  Accordingly  I  left  the  boy 
with  him,  went  away,  reached  my  house,  closed  the  door,  sat 
down,  and  considered  how  they  would  spend  the  night,  and 
on  what  terms  their  companionship  would  be  estabhshed, 
when  I  heard  all  of  a  sudden,  the  voice  of  the  boy  who  had 
arrived  trembling  and  weeping.  I  asked  what  had  happened 
to  hin.  in  the  company  of  the  said  young  man  that  he 
arrived  in  this  condition  ?  The  slave  boy  replied  : — "  That 
noble  fellow  has  died  and  surrendered  his  soul  to  his 
creator."  I  said : — "  Praise  be  to  Allah,  how  was  that  ?  '* 
He  continued : — "When  thou  hadst  gone  home,  he  took 
me  to  the  interior  of  the  house  and  brought  me  food.  When 


\ 

*  Qurin,  ch.  ii.,  v,  151. 


FIFTH   GARDEN.  83 

I  had  eaten  and  washed  my  hands,  he  spread  out  a  bed  for 
me,  sprinkled  musk  and  rosewater  upon  me,  laid  me  down, 
and  stroking  my  face,  said  : — *  Praise  be  to  Allah,  how  good 
and  how  beloved,  but  how  unpleasant  is  what  my  soul  lusts 
for,  and  the  punishment  of  God  the  Most  High  is  the  most 
grievous  of  all,  since  he  whom  it  befalls,  is  the  most  unfor- 
tunate of  all  men.'  Then  he  uttered  the  words  : — '  Verily 
we  belong  to  Allah,  and  verily  to  Him  we  return,*  and  con- 
tinued : — *  I  bear  witness  that  this  is  great  beauty,  but 
chastity  and  purity  are  more  beautiful,  as  well  as  the  reward 
promised  for  them,  which  is  the  most  perfect  of  all.' — Then 
he  fell  down,  and  when  I  shook  him  I  found  that  he  was 
dead  and  had  departed  to  eternal  life." 

The  old  man  said  : — "  All  my  weeping  is  in  remembrance 
of  that  young  man,  whose  chastity,  purity,  and  grace  I  can 
never  forget,  and  whose  other  good  qualities  are  always 
before  my  eyes.  Whilst  I  live  I  shall  follow  his  ways,  and 
when  I  die  it  will  be  in  that  manner. 

Verses  : 
As   that  friend  of  mine  departed,  who  is  better  than  the 

whole  worldj 
I  shall  bemoan  his  loss  more  than  the  whole  world. 
My  heart  now  sheds  tears  of  blood,  from  my  pale  cheek  to 

the  ground. 
When   I   depart  under  ground,  I  still  shall  weep  in  this 

manner. 

Story. 
A  youth,  Salil  by  name,  of  noble  lineage,  and  known 

G  2 


84  FIFTH   GARDEN. 

among  the  Arab  tribes  by  his  beauty  and  urbanity,  but  also 

celebrated  for  his  bravery  in  lion-hunting  and  prowess  on 

the  battlefield,  had  fallen  in  love  with  a  daughter  of  his 

uncle,   whom  he  succeeded  in  wedding  after  overcoming 

great  obstacles.     He  had,  however,  scarcely  begun  to  enjoy 

his  felicity,  and  had  not  quaffed  more  than  one  drop  from 

the  bowl  of  union,  when  he  determined  to  take  up  his  abode 

in  another  locality,  and  having  placed  his  wife  in  a  litter, 

started  on  his  journey.     After  travelling  one   stage,  Salil 

reached  a  pleasant  spot,  where  he  caused  the  litter  to  be 

deposited.      He,  however,  suddenly  caught  sight  of  thirty 

horsemen,  whereon  he  snatched  up  his  arms  and  galloping 

to  meet  them,  soon  discovered  that  they  were  foes  who  had 

come  in  pursuit  of  him,  and  an  encounter  having  taken 

place,   he   killed   several   of  them,   but  was  also    himself 

wounded,  and  returning  to  his  uncle's  daughter  said  : — 

Verses  : 

I  know  that  my  foes  desire  to  slay  me 

— Be  seated  that  I  may  have  a  sad  look  at  thee — 

Then  to  shed  thy  blood,  as  they  will  shed  mine, 

So  that  no  one  else  may  touch  thy  lips. 

The  girl  said  : — "  By  Allah  !  If  thou  wilt  not  shed  my 
blood,  I  shall  do  so  myself,  and  commingle  it  with  thine ; 
but  it  will  be  better  for  thee  to  forestall  me,  and  so  relieve 
my  heart  by  the  act."    Then  Salil  arose  and  said : — 

Verses  : 
By  the  unfair  wrestling  of  this  world 
Look  how  I  am  prostrated  to  the  dust ! 


iii 


FIFTH   GARDEN.  85 

She  for  whom  I  would  fain  sacrifice  my  life 
Must  this  day  be  slain  by  my  hand  ! 

Then  shedding  a  flood  of  tears,  he  drew  his  scimitar  and 
with  one  stroke  extinguished  that  world  illuminating  lamp, 
and  smearing  his  face  with  the  blood  of  his  spouse,  he  again 
rushed  at  his  foes,  several  of  whom  he  slew,  fighting  till  at 
last  he  also  himself  succumbed.  When  the  people  of  Salil 
became  aware  of  what  had  taken  place,  they  hastened  with 
great  lamentations  to  the  spot,  conveyed  the  two  corpses  to 
the  cemetery  of  the  tribe,  and  buried  them  in  one  grave. 

Verses  : 
They  put  both  with  honours  under  ground 
That  they  may  not  arise  in  sorrow  and  shame  on  the  day  of 

requital ; 
They  made  a  place  of  one  kind  in  the  hollow  of  the  earth 
That  they  may  pleasantly  sleep  together,  and  arise  together. 

Story. 
A  perfectly  well-mannered  youth,  Ashter  by  name,  had 
fallen  in  love  with  a  beautiful  maiden  connected  with  the 
chiefs  of  the  tribe.  Her  name  was  Habza,  and  the  bonds 
of  love  and  union  having  been  firmly  established  between 
them,  they  kept  their  affection  sec  et  from  friends  and 
strangers,  striving  as  much  as  possib'i--'  to  prevent  its  be- 
coming known. 

Verses  : 
Love  is  a  secret  which  cannot  be  revealed, 
But  by  two  hundred  curtains  it  cannot  be  concealed. 


86  FIFTH   GARDEN. 

At  last  their  secret  became  divulged,  and  after  being  dis- 
cussed in  public,  brought  on  quarrels  between  the  two 
families,  so  that  bloodshed  ensued,  whereon  the  people  of 
Habza  struck  their  tents  and  migrated  to  another  district. 
After  a  protracted  separation,  Ashter,  being  no  longer  able 
to  bear  it,  asked  a  friend  to  accompany  him  to  the  place 
where  his  mistress  dwelt,  and  to  aid  him  to  meet  her,  be- 
cause from  longing  for  her,  his  soul  had  risen  to  his  lips, 
and  his  days  had  been  changed  into  nights.  His  friend 
replied  : — "  To  hear  is  to  obey ;  I  shall  do  as  thou  listest, 
and  comply  with  thy  behests."  Accordingly  both  mounted 
their  camels,  and  in  twenty-four  hours  reached  the  locality 
near  which  the  people  of  his  mistress  were  encamped,  and 
alighted  in  a  hollow  near  a  mountain  in  the  vicinity.  Ashter 
said  to  his  friend  : — "  Arise,  and  betake  thyself  to  that  tribe 
as  a  spy,  mention  no  names  to  any  one,  but  search  for  a 
certain  girl  who  takes  care  of  the  sheep  and  is  an  intimate 
friend  of  Habza.  Salute  her,  ask  her  about  Habza,  and 
show  her  the  spot  where  I  am."  The  young  man  went  on 
his  errand,  the  result  of  which  he  narrated  as  follows  : — **  I 
arose,  approached  the  ti'be,  and  the  first  person  I  met  was 
the  said  shepherdess,  to  whom  I  conveyed  the  greetings  of 
Ashter,  and  asked  fo"  news  about  Habza.  She  replied  : — 
'  Her  husband  keers  her  in  close  confinement,  and  takes 
great  care  of  her,  bat  those  trees  will  be  your  place  of  meet- 
ing, and  you  must  be  there  at  the  time  of  night  prayers.' — I 
returned,  informed  Ashter,  and  we  [two  friends]  slowly 
proceeded  with  our  camels  to  the  spot  pointed  out,  which 
we  reached  at  the  appointed  time. 


FIFTH   GARDEN.  87 

yifrses  : 
We  waited  with  tears  and  sighs, 
Sitting  on  the  path  of  the  friend,  when  suddenly 
The  voice  of  ornaments  and  anklets  was  heard 
Saying  : — "  Arise  !     The  young  lady  has  arrived."* 
Ashter  leapt  forward,  saluted  the  girl,  and  kissed  her  hand; 
I  turned  away  from  them  and  went  in  another  direction,  but 
they  recalled  me,  saying : — "  Come  back,  there  is  nothing 
improper,  and  our  intention  is  only  to  converse."    Accord- 
ingly I  joined  them  again  ;   they  spoke  about  the  past  and 
the  future  with  each  other,  till  at  last  Ashter  said  : — "  I 
hope  thou  wilt  remain  with  me  this  night,  and  not  scratch 
the  face  of  my  expectations  with  the  nail  of  separation." 
Habza  replied  : — "  By  Allah  !    This  wish  cannot  be  gratified, 
and  nothing  is  more  difficult  to  me  than  to  assent  to  it. 
Dost  thou  want  past  events  to  be  repeated,  and  the  doors  of 
calamity  again   to  be   opened?"    Ashter    rejoined: — "By 
Allah  !     I  shall  not  abandon  thee,  nor  take  off  my  hands 
from  thy  skirt." 

Hemistich  : 
Let  come  what  may,  let  happ  ^n  what  may ! 

Habza  then  asked  :—"  Will  this  friei  d  of  thine  have  the 
courage  to  do  what  I  bid  him  ? "  I  arose,  and  said  : — "  I 
shall  do  whatever  thou  listest,  even  at  the  risk  of  my  life." 
Then  she  undressed  herself,   and   said : — "  Put   on  these 

*  The  expression  ;  The  Moon  of  fourteen  has  arrived^  would  be  awk- 
ward in  English,  and  has  been  rendered  as  shown  above. 


\ 


88  FIFTH   GARDEN. 

garments,  and  give  thine  to  me.  Enter  my  tent  and  sit 
down  behind  the  curtain.  My  husband  will  come  with  a 
bowl  of  milk  and  will  say  : — *  This  is  thy  drink,  take  it.' — 
Be  not  hasty  but  delay  a  little  to  take  the  goblet,  whereon 
he  will  either  give  it  to  thee  with  his  own  hand,  or  deposit 
it  on  the  ground  ;  he  will  then  go  away  and  not  return  till 
next  morning.'  I  followed  all  her  instructions,  but  when 
her  husband  brought  the  milk,  I  stretched  forth  my  hand  to 
take  hold  of  the  bowl  whilst  he  was  in  the  act  of  putting  it 
on  the  ground,  so  that  I  accidently  struck  the  vessel  and 
spilled  the  milk,  whereat  he  became  angry,  saying  : — "  Wilt 
thou  insult  me  ? "  and  brought  forth  a  dreadful  whip  of 
twisted  leather : — 

Verses  : 

In  thickness  like  a  snake, 

In  length  similar  to  a  dragon  ; 

Painting  a  serpent  was  its  task, 

The  surface  for  the  painting  a  naked  body. 

He  bared  my  back,  struck  it  vigorously,  like  a  drum  on  the 
day  of  battle.  I  had  neither  courage  to  shout,  because  I 
feared  he  would  knrw  me  by  my  voice;  nor  to  bear 
patiently  the  tearing  'j{  my  skin,  and  intended  to  leap  up 
and  cut  off  his  head  with  a  sword,  but  reflecting  that  this 
would  raise  a  tumuli:  which  nobody  could  quell,  I  remained 
quiet,  till  the  mother  and  sister  of  Habza  became  aware  of 
what  he  was  doing,  and  liberating  me  from  his  grasp,  took 
me  away.  I  turned  my  back  towards  them,  wrapped  my- 
self up,  and  moaned,  whereon  the  woman  said  : — "  O  my 


FIFTH    GARDEN.  89 

daughter  !     Fear  God,  and  do  not  act  contrary  to  the  wishes 
of  thy  husband,  because  one  hair  of  his  head  is  more 

precious  than  a  thousand  Ashters  ;  in  fact,  who  is  he  that 
thou  shouldst  for  his  sake  endure  trouble  and  castigation  1 " 
Then  she  arose,  saying : — "  I  shall  send  thy  sister  to  keep 
thee  company  this  night,"  and  went  away.  After  a  while 
the  sister  of  Habza  made  her  appearance,  weeping  and 
cursing  the  man  who  had  whipped  me.  I  replied  nothing, 
and  she  laid  herself  down  by  my  side.  When  she  had 
become  quiet,  I  stretched  out  my  hand,  and,  putting  it  on 
her  mouth,  said  : — "Thy  sister  is  with  Ashter,  and  I  have 
suffered  this  misery  instead  of  her.  Keep  this  secret, 
or  else  we  shall  both  be  disgraced."  She  was  first  in  a 
state  of  astonishment,  which  was  however,  gradually  changed 
to  one  of  familiarity,  so  that  she  was  chatting  and  laughing 
till  dawn.  When  it  was  morning,  Habza  arrived,  who  be- 
came frightened  on  beholding  us,  and  asked  : — "  Woe  to 
thee  !  Who  is  this  by  thy  side  ? "  I  told  her  that  it  was 
her  own  sister,  and  on  her  making  further  enquiries  I  told 
her  that  time  was  precious,  and  she  must  ask  her  own  sister. 
Then  I  took  my  garments,  joined  Ashter,  and  departed. 
Whilst  travelling  I  informed  him  of  what  had  taken  place  ; 
he  examined  my  back,  saw  the  wounds  made  by  the  flagel- 
lation, condoled  with  me,  and  said  that  philosophers  had 
recorded  the  maxim  : — "A  friend  in  need,  is  a  friend  indeed, 
because  there  is  no  want  of  friends  in  orosperity." 
Verses  : 
O  heart,  when  a  time  of  sorrow  overtakes  thee 
There  will  be  no  sorrow  if  thou  hast  a  kind  friend  ; 


go  .FIFTH    GARDEN. 

For  a  day  of  trouble  a  friend  is  required, 

Because  in  times  of  comfort,  friends  are  not  scarce. 

Story. 
Once  when  Rashid*  arrived  in  Kufah,  his  vazir  had  gon  e 
to  the  slave-market  where  a  youth,  said  to  possess  great 
accomplishments,  was  offered  to  him,  and  reporting  this  to 
Rashid  he  was  ordered  to  purchase  him.     At  the  time  of 
departure,  the  youth  was  heard  weeping  and  singing  : — 

Verses  : 
Who  sheds  my  guiltless  blood  by  separating  me  from  my 

friend 
Ought  to  spare  the  blood  of  one  distressed  like  me. 
If  one  day  of  separation  has  brought  me  such  despair 
Alas,  what  will  be  my  state  when  a  month  and  year  elapse. 

This  having  been  brought  to  the  notice  of  Rashid,  he  sum- 
moned him  to  his  presence,  and  elicited  from  him  that  he 
was  in  love  with  some  one  in  Kufah  ;  whereon  Rashid  took 
pity  and  emancipated  him.  The  vazir  said  : — "  It  is  a  pity 
to  liberate  a  fellow  who  has  such  a  beautiful  voice,"  but 
Rashid  answered  : — "  It  would  be  a  pity  to  retain  in  slavery 
a  man  with  such  noble  feelings." 

Verses  : 
O  thou,  who  desirest  to  enjoy  royal  dignity 
And  hast  the  power  to  manumit  slaves 


•  The  celebrated  Khalifah  Harun-al-Rashid  is  meant,  who  reigned 
A.D.  786—809. 


FIFTH   GARDEN.  pi 

Liberate  him  who  is  a  slave  to  love 

Because  bondage  of  love  is  enough  for  him  who  lost  his 
heart. 

Story. 

A  beautiful  woman  had  many  admirers,  whose  attentions 
were  so  assiduous  that  the  very  street  in  which  she  lived 
became  thronged  by  her  visitors,  but  when  her  attractions 
disappeared  and  she  had  become  ugly,  her  lovers  abandoned 
her.  Then  I  said  to  one  of  them: — "She  is  the  same 
friend  as  before,  with  the  same  eyes,  brows,  lips,  but  perhaps 
her  stature  is  more  tall  and  her  body  more  stout.  It  is 
faithless  and  treacherous  on  thy  part  to  neglect  her."  He 
replied  : — "  Alas,  for  what  thou  say  est !  That  which  ravished 
the  heart,  and  enthralled  the  senses,  was  the  spirit  which 
resided  in  her  form,  in  the  gracefulness  of  her  limbs,  the 
smoothness  of  her  skin,  and  in  the  pleasantness  of  her  voice, 
but  as  that  spirit  has  departed  from  the  figure,  how  can  I 
love  a  dead  body,  or  fondle  a  withered  rose  1 " 
Verses : 

The  rose  has  left  the  garden,  of  what  use  are  the  thorns  ? 

The  Shah  is  not  in  the  town,  of  what  use  is  his  retinue  ? 

Belles  are  the  cage,  beauty  and  attraction  the  parrot 

When  the  parrot  has  fled,  of  what  use  is  the  cage  ? 

Story. 

A  belle,  whose  beauty  and  attractions  had  disappeared, 

and  whose  face  was  getting  hirsute,  found  that  those  who 

formerly  liked  her  society,  now  kept  away,  and  that  her 

lovers  were  disgusted,  because  hairs  were  growing  around 


92  FIFTH    GARDEN. 

her  chin  like  an  irregular  net,  which  scared  away  the  birds 
of  their  hearts.  Accordingly,  she  summoned  a  barber, 
telling  him  that  she  had  become  dismayed  because  she  had 
no  friend  nor  any  one  to  purchase  her  favours,  requesting 
him  to  remove  that  veil  and  to  tear  up  that  net.  The 
barber  who  was  a  wit,  and  of  genial  temper,  said  : — 

Verses  : 
When  a  beardless  youth's  term  of  beauty  has  set  in 
He  ought  for  coquetry  to  shave  his  chin  and  ear-tips, 
But  when  the  cheek  has  become  rough  by  the  operation 
It  will  be  like  wood,  scratching  the  surface  of  the  heart. 

Nuktah. 
An  amorous  fellow  who  was  distressed  by  the  modesty  of 
the  boy  whom  he  loved,  and  •  feared  the  incivihty  of  his 
guardian,  said  to  himself : — "  When  will  the  beard  sprout 
on  that  smooth  face,  and  the  conceit  of  beauty  depart  from 
that  head,  that  I  may  freely  oifer  my  services,  and  take  rest 
in  his  society  without  ceremony."  I  have  heard  that  when 
the  hope  of  that  man  was  fulfilled,  and  the  freshness  of  that 
boy's  beauty  had  come  to  an  end,  he  also  like  others,  kept 
aloof,  and  no  longer  wished  to  enjoy  the  sight  of  the  boy. 
Being  twitted  for  his  fickleness,  he  replied  : — "  What  did  I 
know  that  this  bird  would  soar  into  the  air,  and  that  this 
this  captivity  will  be  snapped  by  a  hair  % " 

Verses  : 
I  read  in  books  that  a  beard  is  a  wing, 
According  to  the  opinions  of  learned  men  ; 


FIFTH   GARDEN.  93 

But  a  wing  whereby  to  the  land  of  non-existence 
The  bird  of  innocence  takes  flight 

V(trsfs  : 
The  gloss  of  thy  beauty  is  gone,  O  boy, 
Expect  not  verdure  from  a  withered  plant, 
Thy  verdant  down  is  now  turning  black. 
Wash  out  beauty's  conceit  from  thy  heart. 
The  few  hairs  now  sprouting  on  thy  chin 
Are  like  those  of  old  men  with  but  few  hairs. 

Story. 
A  Darwesh,  being  madly  in  love  with  a  dissolute  woman, 
was  running  about,  shed  tears,  and  heaved  sighs,  but  could 
never  extort  a  glance  of  compassion  from  her.  Being  told 
that  his  mistress  always  associated  with  intoxicated  men 
slept  with  wine-bibbers,  and  was  not  a  friend  to  Darweshes, 
wherefore  it  would  be  better  to  keep  aloof  from  her,  since 
she  required  companions  similar  to  herself,  and  to  mmd 
his  own  business ;  the  Darwesh  after  listening  to  this  advice 
smiled,  and  said  : — 

Ferses : 
My  portion  is  the  pain  of  love,  and  I  shall  not 
Blame  my  mistress  if  another  is  captivated  by  her  c'.iarms; 
She  is  a  rosegarden  of  beauty,  and  no  wonder      '* 
If  a  thistle-gatherer  plucks  briars,  and  a  rose-fa— fier  roses. 

Story.  g  f 

A  handsome  youth  was  by  the  lasso  of  d'    re  attracted  to 


.  94  FIGTH    GARDEN. 

a  ring  of  Darweshes,  and  he  reposed  like  a  centre  in  the 
circle  of  Sufis. 

Verses  : 
He  became  a  reflection  of  the  Qiblah.*    Those  who  seek 

God 
Turned  their  countenances  from  God  towards  him. 
Those  who  wear  the  habit  of  religion,  crowded 
Around  the  sweet-spoken  boy  like  flies  around  sugar. 

Every  one  desired  to  possess  him  all  to  himself,  and  tried 
to  make  himself  agreeable  to  him,  so  that  at  last  this  rivalry 
produced  dissension  among  them,  and  they  quarrelled  : — 

Verses : 
Amorous  fellows  are  prone  to  fall  out  with  each  other 
When  all  of  them  avow  their  love  to  one  mistress. 
When  ardor  excites  those  who  go  round  the  K'abahf 
It  is  likely  that  they  will  clash  against  each  other. 

The  superior}:  of  the  monastery,  whose  cap  was  made  of  the 
same  felt,  and  whose  analogous  pretensions  bore  every 
moment  witness  against  him,  called  the  boy  and  advised 
him,  saying  ; — "  O  beloved  son,  and  amiable  youth  ;  do  not 
commingle  with  every  one,  like  milk  and  sugar,  and  do  not 
fall  into  the  deceitful  snares  of  every  wretch.     Thou  art 


'11^ 

*  Quiblah  i  '  lie  direction  towards  K'abah  or  Temple  of  Mekkah,  in 
which  Moslem.    'Iways  turn  when  they  are  praying. 

t  It  is  one  »^av.*he  religious  ordinances  that  the  pilgrims  must  also 
walk,  or  rather  i      ,  round  the  K'abah  when  they  perform  the  Hajj. 

±  The  word  is  P^^,  **old  man." 


FIFTH   GARDEN.  95 

the  God-showing  minor,  and  it  would  be  a  pity  to  be 
familiar  with  every  heedless  fellow." 

Verses  : 
Do  not  every  moment  put  thyself  in  the  power  of  strangers, 
Admit  not  general  acquaintances  to  thy  special  intimacy. 
Thy  face  is  a  mirror,  which  has  been  polished, 
Do  not  allow  rust  to  settle  upon  the  bright  mirror. 

When  the  sweet  boy  had  heard  this  advice,  he  became  dis- 
pleased, made  a  wry  face,  rose,  and  left  the  monastery  on 
some  pretext.  He  did  not  return  for  some  days  and  the 
Murids*  were  extremely  grieved  at  his  departure,  so  that  in 
their  lamentations  they  bored  with  the  diamonds  of  their 
eye-lashes  the  jewels  of  weakness  and  misery,t  apologising 
as  follows : — 

Verses  : 
Return,  no  one  has  power  over  thee,  O  boy. 
Sit  with  whom  thou  choosest,  and  neglect  whom  thou  wilt. 

Quatrain  : — 
Although  thou  deceivest  the  intellect  and  art   a  foe    to 

religion 
Return,  because  thou  art  a  consolation  to  a  broken  heart, 
It  is  unfortunate,  distressing,  and  miserable  for  us 
To  know  thee  sitting  with  others  as  an  uninvited  guest 

That  youth  accepted  their  excuses,  abandoned  his  cold- 


^  The  disciples  of  the  Pir. 

f  This  simply  means  that  they  wept,  the  lashes  being  the  diamond- 
points  which  bored  through  the  pearls  of  the  tears,  here  called  jewels  of 
misery. 


96 


FIFTH    GARDEN. 


ness  and  returned  to  the  society  of  those  whom  he  had 
abandoned,  and  who  had  been  pained  by  his  absence. 
Verses : 
After  four  things,  the  hope  of  four  others 
Is  better,  such  as  repose  and  mercy  after  punishment, 
Union  after  separation,  fideHty  after  falseh  ood, 
Peace  after  quarrelling,  and  reconciliation  after  blame. 


SIXTH    GARDEN 

Blowing  of  the  zephirs  of  wit,  and  the  breezes  of  joadar 

sallies,  which  cause  the  buds  of  the  lips  to  laugh  and 

the  flowers  of  the  hearts  to  bloom. 

There  is  a  tradition  that  the  lord  of  apostleship  (may  the 
benediction  of  Allah  be  upon  him,  and  upon  his  family,  and 
peace)  has  said  : — "  A  true  believer  is  fond  of  jokes,  and  is 
of  pleasant  speech,  but  a  hypoctite  is  ill-humoured."*  *Ali 
the  prince  of  the  Faithful  (may  Allah  reward  him,  and  ennoble 
his  face),  said  : — "There  is  no  harm  in  any  one  joking  so 
as  to  get  rid  of  a  bad  temper,  and  a  sour  face."  The  apostle 
(Benediction  from  Allah  and  peace  be  upon  him),  said  to  a 
hag,  that  old  women  do  not  enter  paradise ;  whereon  she 
wept,  and  he  continued : — "  Because  God  the  Most  High 
causes  them  to  arise  more  young  and  beautiful  than  they 
were,  and  takes  them  to  paradise."  He  once  said  to  a 
woman  of  the  Anssdr  : — "  Ask  thy  husband  !  There  is 
whiteness  in  his  eyes  ! "  She  quickly  went,  and  in  great 
confusion  repeated  the  words  of  the  prophet.     Her  husband 

•  Literally,  "  has  a  sour  face." 


98  SIXTH    GARDEN. 

replied  : — "  That  is  true  enough,  there  is  whiteness  and  also 

blackness  in  my  eyes,  but  not  for  the  worse." 
Verses  : 
If  a  contented  man  jokes,  blame  him  not, 
It  is  a  trade  licit  by  the  laws  of  reason  and  religion  ; 
The  heart  is  a  mirror,  and  vexation  the  rust  on  it, 
That  rust  is  best  polished  away  by  jocularity. 

Pleasantry. 
One  day,  Asm'ayi  being  present  at  the  table  of  Hariin, 
PdlMah^  was  brought  in,  whereon  Asm'ayi  said  that  there 
were  many  Arabs  who  had  never  seen  Paludah  nor  heard 
the  name  of  it.  Harun  replied  : — '^  Bring  a  witness  to  prove 
the  truth  of  what  thou  hast  asserted,  01:  else  it  is  a  lie." 
Afterwards  Hariin  went  one  day  to  hunt,  and  Asm'ayi  was 
with  him.  An  Arab  happened  to  be  coming  empty  from 
the  desert.  Harfin  desired  Asm'ayi  to  bring  him ;  the 
latter  accordingly  went  and  said  to  the  Arab  : — "  The  Amir 
of  the  Faithful  wants  thee  ;  obey." — "  Have  the  Faithful  an 
Amir?"— "Yes."— "I  have  no  Faith  in  him."— Then 
Asm'ayi  reproved  him  and  said  : — "  O  son  of  an  adulteress, 
why  dost  thou  speak  thus  % "  The  Arab  likewise  getting 
angry,  took  hold  of  Asm'ayi's  collar,  pulled  him  about,  and 
insulted  him,  whilst  Harun,  who  witnessed  the  scene  from 
a  distance,  laughed.  At  last  Asm'ayi  succeeded  in  pulling 
the  Arab  to  Hariin,  and  the  Arab  said : — "  O  Amir  of  the 


*  A  kind  of  fluid  dish,  made  of  sherbert,  honey,  flour,  and  other  in- 
gredients. 


SIXTH    GARDEN.  99 

Faithful,  as  this  man  imagines ;  give  me  justice  against  him, 
for  he  has  insulted  me."  HarOn  said : — "  Give  him  two 
dirhems."  The  Arab  continued : — "  Praised  be  Allah  I  He 
has  insulted  me,  he  must  give  me  two  dirhems  more."  Hd- 
riin  said  : — "  Let  it  be  so,  this  is  our  command."  Now  the 
Arab  turned  to  Asm'ayi  and  said :  -  **  O  son  of  two  adulter- 
esses, be  quick,  and  give  me  four  dirhems  by  order  of  the 
Amir." — Hardn  fell  on  his  back  from  laughing,  and  made 
the  Arab  come  with  him,  who,  when  they  reached  the 
castle,  and  when  he  saw  all  its  pomp,  was  so  struck  by  the 
surroundings  of  Harfin,  that  he  considered  him  to  be  a 
great  man,  and  exclaimed  : — "  Salutation  to  thee,  O  prophet 
of  Allah."  He  replied— "Hush!  What  dost  thou  say  t" 
but  the  Arab  continued  : — "Salutation  to  thee,  O  apostle  of 
Allah  ! "  On  being  again  reproved  and  told  that  HarQn  was 
the  Amir  of  the  Faithful,  he  said : — "  Salutation  to  thee,  O 
Amir  of  the  Faithful."  Harun  then  said  : — "  Salutation  to 
thee,"  and  made  him  sit  down.  The  table  having  been 
laid  out,  the  Arab  ate  of  everything,  and  when  at  last  also 
PhlMah  was  brought,  Asm'ayi  said  ; — "  I  hope  he  does  not 
know  what  PMMah  is."  Harian  replied  : — "  If  the  case  be 
such  I  shall  give  thee  a  purse  of  gold."  After  that  the  Arab 
stretched  forth  his  hand  to  eat  PalMah,  but  from  the  way 
he  set  about,  it  appeared  that  he  had  never  before  partaken 
of  any.  Accordingly  Harun  asked : — "  What  is  it  thou  art 
eating  ?  "  He  replied  : — "  I  swear  by  God,  who  has  honoured 
thee  with  the  Khalifship,  that  I  do  not  know  what  this  thing 
is,  but  God  the  Most  High  says  in  the  glorious  Quran,  frttiis 

H  2 


lOO  SIXTH  GARDEN. 

a7id  palm-trees  and  pomegranates.*  Palm-trees  are  near  us,  and 
I  am  of  opinion  that  these  are  pomegranates."  Asm'ayi 
said  : — "  O  Amir !  Give  me  two  purses,  because  as  this 
fellow  does  not  know  what  PalAdah  means,  he  is  equally 
ignorant  of  what  pomegranates  are."  Accordingly  Harun 
ordered  Asm'ayi  to  be  presented  with  two  purses,  and  the 
Arab  likewise,  so  that  he  became  rich  : — 
Verses  : 

Knowest  thou  who  is  liberal  ?    He 

Whose  treasury  knows  no  closing. 

Whatever  serious  or  funny  comes  before  him 

Is  all  made  an  occasion  for  his  liberality. 

Pleasantry. 
One  day  the  Khalifah  took  his  meal,  and,  a  roast  lamb 
having  been  placed  before  him,  he  called  an  Arab,  who  had 
just  arrived  from  the  desert,  to  partake  of  it.  The  Arab  at 
once  began  to  attack  the  whole  body  of  the  lamb,  whereon 
the  Khalifah  said  : — "  Thou  art  tearing  up  this  lamb  and 
eating  it  with  such  relish,  that  it  seems,  its  mother  had 
butted  against  thee  with  her  head  1 ''  The  Arab  replied  : — 
"  This  means  eating !  But  thou  lookest  so  kindly,  and 
eatest  so  daintily,  that  it  seems  her  mother  had  suckled 
thee," 

Verses : 
A  gentleman  is  so  merciful  and  kind  to  his  property 
That  he  looks  with  a  compassionate  eye  on  everything. 

*  Quran,  ch.  LV.,  v.  68. 


SIXTH    GARDEN.  lOI 

If  his  lambs  and  sheep  encounter  some  little  danger 
He  ransoms  them  with  his  mother  and  beloved  children. 

Verses: 
If,  for  instance,  a  gentleman  lays  out  bread  and  a  roasted 

lamb 
Before  thee  on  the  table,  if  thou  art  one  of  his  guests. 
If  thou  makest  a  notch  in  his  teeth  with  the  stone  of 

violence 
It  is  better  than  that  thy  teeth  make  a  notch  in  his  bread. 
If  he  receives  from  thy  hand  a  hundred  wounds  on  side 

and  back 
It  is  better  than  that  thou  shouldst  fill  thy  emptiness  with 

his  roast. 

Pleasantry. 
When  Bahlul  was  asked  to  take  the  census  of  the  fools 
of  Bosrah,  he    replied   that  their  number  exceeded    the 
bounds  of  calculation,  but  that  if  he  were  told  to  count  the 
wise  men,  he  would  do  so,  because  they  were  few : — 
Verses  : 
Whatever  sage  thou  mayest  behold,  he  takes  a  share 
Of  some  cash  from  the  capital  of  folly  in  due  season, 
He  lives  unscorched  by  the  sun  of  calamities 
Comfortably  under  the  shadow  of  folly. 

Pleasantry. 
A  scholar  was  one  day  writing  a  letter  to  a  frien^,  and  a 
man  sitting  by  his  side  read  from  the  comer  of  his  eye  what 
had  been  written.      Being  displeased  with  this  trick,   he 


102  SIXTH   GARDEN. 

wrote  : — "  Had  not  a  thief  been  sitting  near  me,  and  read- 
ing what  I  wrote,  I  would  have  informed  thee  of  all  my 
secrets,"  hereon  the  man  exclaimed  : — "  By  Allah  !  O  Mul- 
lana,  I  have  not  seen  nor  read  thy  letter."  He  replied  : — 
*'  O  ignorant  man  !  Then  tell  me  where  thou  hast  taken 
the  words  thou  speakest  1 " 

Verses  : 

Who  learns  a  man's  secret  by  stealth 

Must  certainly  be  called  a  thief ; 

The  person  who  indulges  in  such  tricks 

Is  to  be  called  a  female,  not  a  man. 

Pleasantry. 
A  drunken  man  coming  out  from  a  house  fell  to   the 
ground,  soiling  with  dust  his  lips  and  mouth,  which  a  dog 
began  to  lick.     The  drunkard,  imagining  that  it  was  a  man 
who  had  taken  the  trouble  to  clean  him,  prayed  : — "  May 
God  the  Most  High  cause  thy  children  to  be  thy  servants." 
The  dog  then  raised  his  leg,  and  urinated  on  the  drunkard, 
who  continued : — "  May  Allah  bless   thee,   my  lord,    for 
having  brought  warm  water  to  wash  my  face." 
Verses  : 
When  a  wine-bibber  thinks  it  allowable 
To  get  his  whiskers  soiled  with  dirty  vomit, 
.  is  proper  for  a  dog  to  furnish  warm  urine 
-om  its  bladder  to  wash  his  dirty  whiskers. 

Pleasantry. 
The  Qazi  of  Baghdad,  having  gone  out  on  foot  to  pay  a 


SIXTH    GARDEN.  fOJ 

visit  to  the  Friday-mosque,  encountered  a  drunken  man  who 
recognised  him,  and  said : — "  May  Allah  honour  thee,  O 
Qazi !  Is  it  admissible  that  thou  shouldst  walk  on  foot  t " 
Then  he  swore  that  he  would  bear  the  Qazi  on  his  neck, 
and  the  latter  said  : — **  Come  near  thou  accursed  fellow." 
After  he  had  mounted  on  the  drunkard's  back,  the  latter 
asked  : — "  Am  I  to  trot  sharply  or  gently  ? "  The  Qazi 
said  : — "  Between  the  one  and  the  other,  but  thou  must 
neither  run  away  nor  stumble,  and  keep  close  to  the  walls  of 
the  houses,  so  that  I  may  be  safe  from  being  knocked  against 
those  who  are  walking  on  the  road."  The  man  said : — 
"Allah  bless  thee,  O  Qazi,  how  well  thou  knowest  the 
rules  of  equitation  !  "  When  he  had  carried  the  Qazi  to  the 
mosque,  the  latter  ordered  him  to  be  thrown  into  prison, 
whereon  he  exclaimed  : — "  May  Allah  correct  thee,  O 
Qazi !  Is  this  the  reward  of  him  who  has  saved  thee  from 
the  disgrace  of  walking,  has  become  thy  horse,  and  has 
conveyed  thee  with  dignity  to  the  mosque  ? "  The  Qazi 
laughed  and  left  him  alone. 

Verses  : 
If  a  drunkard  mars  thy  path  and  wants  to  quarrel 
Deal  kindly  ^ith  him,  O  wise  man  of  business. 
The  intention  of  an  intelligent  experienced  man  is  like  a 

hair. 
Suffer  not   the   wrangling  of  silly  persons  to  break  it  in 

twain. 

Pleasantry. 
A  weaver,  who  had  left  something  in  trust  with  a  learned 
man,  desired  again  to  have  it  back  some  time  afterwards, 


104  SIXTH   GARDEN. 

and  going  to  ask  for  it,  he  saw  the  man  sitting  in  front  ot 
his  house  on  the  professorial  couch,  with  a  number  of  his 
disciples  in  front  of  him.  He  said  : — "  Mullana  !  I  am  in 
need  of  my  deposit."  He  replied  : — *'  Wait  an  hour  till  I 
finish  my  lecture."  The  weaver  accordingly  took  a  seat, 
and,  as  the  lecture  proceeded,  he  observed  that  the  Mullana 
often  shook  his  head ;  and  thinking  that  the  imparting  of 
the  lesson  consisted  in  this,  he  said  : — "  O  professor  !  Arise 
and  let  me  take  thy  place  till  thy  return,  and  wag  my  head 
till  thou  hast  brought  out  my  deposit,  because  I  am  in 
haste."     On  hearing  these  words  the  learned  man  said  : — 

Verses : 
The  lawyer  of  the  town  is  boasting  in  a  general  assembly 
That  he  knows  the  revealed  and  occult  part  of  sciences, 
But  the  answer  to  whatever  thou  may  est  ask, 
Is  a  motion  of  the  hand,  or  wagging  of  the  head. 

Pleasantry. 
A  blind  man  walked  in  the  night,  holding  a  lamp,  and 
carrying  a  jar  on  his  back.  A  captious  fellow  who  met  him 
said : — "  O  ignorant  man  !  Day  and  night  are  the  same 
to  thee,  and  so  are  light  and  darkness  to  thy  eyes ;  then 
what  is  the  use  of  this  lamp  ? "  The  blind  man  replied, 
laughing  : — "  This  lamp  is  not  for  me,  but  for  thyself,  who 
art  blind  at  heart  and  heedless,  that  thou  mayest  not  knock 
against  me  and  break  my  jar." 

Verses : 
No  man  knows  the  state  of  an  ignoramus  better  than  an 
ignoramus. 


SIXTH   GARDEN.  IO5 

Although  he  [the  critic]  may  be  more  learned  than  Avi- 

cenna.* 
Reprove  not  a  blind  man,  O  thou  who  boastest  of  sight, 
Because  one  who  cannot  see  has  sight  in  his  own  affairs. 

Pleasantry. 
*Amru  Leith  saw  one  of  his  troopers  mounted  on  a  weak 
horse : — 

V(frses  : 
This  weak  little  horse  which  has  not  obtained 
Substance  except  from  bones,  and  composition  by  symme- 
try : 
Its  bones  are  shrunk  like  those  of  Ozair's  ass,t 
But  no  flesh  has  yet  grown  upon  the  bones. 
Verses  : 
A  lean  horse  !    So  that  if  thou  seekest 
Thou  wilt  not  find  a  particle  of  flesh  on  him, 
If  thou  diggest  him  out  from  head  to  heel 
Thou  wilt  find  nothing  except  skin  and  bone. 

He  said  : — "  Alas  for  my  soldiers !  Every  dinar  and 
dirhem  I  gave  them  they  spent  to  fatten  the  wombs  of 
women,  and  they  have  melted  their  horses  by  starvation." 


*  The  Arabic  and  full  name  of  Avicenna,  whose  Enropeanised  form  I 
used  above,  and  who  was  born  in  the  vicinity  of  Bokhara,  A.H.  370  (A.D. 
980),  is  as  follows  : — *Abu  *Ali  Husain  Ibn  'Abdullah  Ibn  Sina. — In 
our  text  above  the  abridged  form  Abu  'Ali  Sina  is  used. 

+  *Ozair  is  supposed  to  have  been  the  Ezra  of  the  Bible.  The  bones 
of  his  ass  were  raised  and  clothed  with  flesh,  and  the  animal  became 
alive  again. — Sec  D'Herbdot.  Bibliothique  Orientale,  article  Ozair, 


1 06  SIXTH  GARDEN. 

The  man,  hearing  these  words,  repHed : —  "By  Allah,  O 
Amir!  If  thou  wilt  cast  a  scruthiising  glance  upon  the 
womb  of  my  wife,  thou  wilt  see  that  it  is  more  lean  than  the 
posterior  of  my  horse."  *Amru  Leith  smiled,  gave  him  a 
large  present,  and  said : — "  Go  and  fatten  both  thy 
vehicles  ! " 

Verses  : 
God  gave  thee  two  vehicles  ;  place  thy  burden 
Sometimes  upon  the  one,  sometimes  upon  the  other, 
Take  off  the  burden  from  one  in  the  night,  from  the  other 

in  the  day, 
Put  one  of  them  under  the  saddle,  the  other  under  the 

thigh. 

Pleasantry. 
A  descendant  of  *Ali  called  a  woman,  but  she  asked  him 
for  dinars  and  dirhems,  whereon  he  said  : — "  Art  thou  not 
satisfied  that  a  member  of  the  family  of  prophetship  and  the 
house  of  vicarship*  has  connection  with  thee  ? "  —  She 
replied  : — "  Tell  this  fable  to  the  courtezans  of  Kulshanah, 
but  do  not  seek  to  gratify  that  wish  with  the  courtezans  of 
Baghdad,  except  by  means  of  dinars  and  dirhems." 

Verses  : 
Unless  thou  give  to  a  fool  double  of  what  thou  wantest  from 

him 
Hope  not  that  he  will  gratify  thy  wish. 


*  Muhammad  being  the  prophet,  and  'Ali  the  vicar  of  Allah. 


SIXTH   GARDEN.  107 

Open  the  knot  of  thy  purse,  because  a  courtezan 
Unties  not  her  trousers  for  the  love  of  God  or  the  prophet. 
Pleasantry. 
A  learned  man,  of  ugly  figure  and  hideous  aspect,  paid  a 
visit  to  Farazdaq,*  and  observing  that  his  face  had  become 
yellow  from  disease,  said: — "What   was  the  matter  with 
thee  that  thy  countenance  has  become  so  yellow  ? "     He 
replied  : — "  When  I  beheld  thee,  I  bethought  myself  of  my 
sins,  and   my  complexion   changed  to  this  colour."     He 
continued  : — "  Why  hast  thou  remembered   thy   transgres- 
sions ? "     Farazdaq  replied  : — "  Because  I  feared  God  the 
Most  High  would  punish  me  and  metamorphose  me  into  a 
figure  like  thine.*' 

Verses : 
When  my  heart  beholds  thy  ugly  cheek 
It  reveals  the  knots  of  long  kept  secrets, 
Wherefore  I  dread  that  for  my  base  sins 
The  wrath  of  God  may  transform  me,  like  thee. 

Pleasantry. 
The  same  learned  man  says  : — "  I  stood  with  a  friend  on 
a  road,  conversing  with  him,  when  a  woman  halted  opposite 
to  me,  looking  at  me  steadfastly.  When  this  staring  had 
passed  all  bounds,  I  despatched  my  slave  to  ask  the  woman 
what  she  was  listening  to.  He  came  back  and  reported 
that  the  woman^  had  said  : — '  My  eyes   had  committed  a 


*  There  was  also  a  man  of  this  name,  known  for  his  beneficence,  who 
lived  before  the  time  of  Islam, 


I08  SIXTH   GARDEN. 

great  sin ;  I  intended  to  inflict  a  punishment  upon  them^ 
and  could  devise  none  worse  than  looking  at  that  hideous 
face:'"— 

Verses : 
The  leaven  ot  sin  could  not  be  washed  out  from  the  pupils 

of  my  eyes 
Although  I  wept  twice  hundred  times  over  a  fire  ; 
But  to  be  saved  from  the  fire  of  the  resurrection,  I  to-day 
Punished  them  by  contemplating  thy  hideous  face. 

Pleasantry. 
The  same  learned  man  says  : — "  I  never  was  so  ashamed 
as  on  the  day  when  a  woman  caught  hold  of  my  hand,  and 
took  me  to  the  shop  of  a  brass  -founder.  I  was  astonished, 
and  asked  him  for  the  reason,  whereon  he  said  : — "  She  had 
told  me  to  make  a  figure  of  Satan  for  her,  and  on  my  telling 
her  that  I  did  not  know  in  what  form,  she  pointed  to  thee, 
saying  : — *  According  to  this  figure.' " 

Verses : 
Thou  hast  indeed  a  wonderful  form, 
No  one  can  make  a  form  like  this ; 
To  portray  Satan's  countenance 
Thy  face  alone  can  as  a  model  serve. 

Pleasantry. 
A  man  heard  another,  who  was  very  ugly,  praying  for  the 
pardon  of  his  sins,  and  asking  for  deliverance  from  the  fire 
of  hell ;  whereon  he  raid  : — "  O  my  friend,  why  art  thou  shy 


SIXTH    GARDEN.  IO9 

of  hell,  with  such  a  face^  and  wishest  to  save  it  from  the  fire 

of  it  I" 

Vfrsgs  : 
As  thou  canst  not  see  thy  face 
It  is  unpleasant  to  others  ;  not  to  thee, 
If  therewith  thou  art  into  fire  cast 
The  fire  is  to  be  pitied,  and  not  thou. 

Pleasantry. 

A  man  with  an  ugly  face  paid  a  visit  to  a  physician,  and 
said  : — "  I  have  a  boil  on  the  ugliest  spot."    The  physician 
looked  into  his  face,  and  replied  : — "  Thou  hast  told  me  a 
lie,  for  I  have  examined  thy  face  and  seen  no  boil." 
Verses  : 

On  account  of  ugliness  the  legislator  has  forbidden  thee 

To  denude  thy  limbs  beneath  the  waist ; 

But,  as  thy  face  is  ugliest  of  all,  what  wonder 

Thou  hast  concealed  it  and  bared  another  place. 

Pleasantry. 

A  man  with  a  large  nose,  who  was  courting  a  woman, 
enumerated  his  virtues,  and  also  said  : — "  I  am  a  man  far 
from  being  light  and  giddy,  able  to  bear  a  great  deal,  and 
patient."  She  replied : — *'  If  thou  hadst  not  been  able  to 
bear  burdens  with  patience,  thou  wouldst  surely  not  have 
carried  about  this  nose  during  forty  years." 
Verses  ; 

Thy  big  nose  is  burdensome  to  all, 

How  long  wilt  thou  absurdly  shove  ic  here  and  there  ? 

/ 


no  SIXTH    GARDEN. 

Thy  constant  prostration  is  not  for  worship's  sake 
But  to  place  thy  heavy  nose's  burden  on  the  ground. 

Pleasantry. 
A  wit  saw  a  man  with  luxuriant  hair  on  his  face,  and 
said  : — "  Pull  out  these  hairs,  for  fear  thy  face  will  become 
thy  head." 

Verses  : 
If  the  gentleman  fails  to  use  the  hair  clipper 
Daily  upon  the  hirsute  countenance 
But  few  days  will  elapse  when  his  face 
Will,  on  account  of  the  hair,  pretend  to  be  his  head. 

Pleasantry. 
Mo'aviah"^  and  'Oqail  Ben  Abu  Taleb  were  sitting  to- 
gether, when  Mo'aviah  said  : — "  O  ye  people  of  Syria,  have 
you  ever  taken  notice  of  the  words  of  Allah  the  Most  High, 
where  He  says  : — T/ie  hands  of  Abu  Lahah  shall  perish  and 
he  shall  perish  "\  They  said: — "  Yes,"  and  he  continued  : 
— "  Abu  Lahab  is  the  uncle  of  *Oqail."  Then  'Oqail  asked: 
— "  O  ye  people  of  Syria,  have  you  ever  heard  the  words  of 
Allah  the  Most  High,  where  he  says  : — ^And  his  wife  bearing 
woody  %  They  said  "Yes,"  and  he  continued :—"  She 
who  bears  the  wood  is  the  aunt  of  Mo'aviah." 


*  See  footnote  p.  49. 

t  Quran,  ch.  CXI.,  v.  i, 

X  Ibidem,  v.  4. 


SIXTH    GARDEN.  Ill 

Verses  : 
If  thou  possessest  knowledge  of  another  man's  fault 
It  is  not  the  part  of  a  wise  man  to  explain  it ; 
He  is  silent  about  thee  and  thy  faults,  then  why 
Makest  thou  him  speak  of  thy  fault  who  is  reticent  ? 

Pleasantry. 
Quarrelling  with  a  man,  a  descendant  of  *Ali  said  to  him 
— "  Thou  considerest  me  as  an  enemy,  whereas  it  is  incum- 
bent upon  thee  to  implore  a  blessing  upon  me  in  every 
prayer  thou  utterest,  saying : — *  O  Allah  !  Bless  Muham- 
mad and  the  family^of  Muhammad. ' "  The  man  replied  : — 
"  I  also  add  t/iose  who  are  good  and  pure^  but  thou  art  not 
of  them." 

Verses  : 
O  thou  who  reckonest  thyself  of  the  prophet's  family 
It  will  be  testified  so,  by  purity  of  character  and  qualities, 
As  thou  claimest  to  be  of  those  good  men  and  women 
It  behoves  thee  also  to  possess  their  virtues. 

Pleasantry. 
An  imposter,  having  adorned  himself  like  a  descendant  of 
*Ali,  pretended  to  be  one  of  that  exalted  family  : — 

Verses  : 
His  claim  was  void  of  the  evidence  of  truth 
His  very  face  and  hair  bore  witness  to  the  contrary. 

He  paid  a  visit  to  a  generous  man,  who  received  him  stand- 
ing, and  assigned  to  him  the  place  of  Fonour,  sitting  down 


112  SIXTH    GARDEN. 

himself  in  the  horse-shoe,*  and  bestowing  upon  him  greater 
presents  than  he  expected.  When  he  departed,  the  highest 
honours  were  again  paid  him,  whereon  some  of  the  persons 
present  said  : — *'  We  know  this  man,  he  is  far  from  belong 
ing  to  that  family,  and  his  claim  is  false,  because  neither  his 
father  nor  mother  were  in  any  way  related  to  it : " — 
Verses  : 

His  mother  is  a  wandering  mendicant  in  the  town, 

His  father  a  mender  of  kettles,  and  carver  of  spindles  ; 

She  belongs  to  the  tribe  of  the  low  mob. 

And  he  is  but  the  grandson  of  a  vagabond. 

The  generous  man  said : — "  What  we  have  done  was  not 
worthy  of  true  members  of  that  family,  but  [only]  suitable 
for  stray  impostors  : " — 

Verses  : 
Every  one  who  has  a  share  in  the  prophet's  family 
To  honour  him  is  not  the  privilege  of  every  luckless  man 

[like  me]. 
He  [the  said  impostor]  is  a  stranger  of  the  period,  and  if  for 

his  [the  prophet's]  love 
One  hazards  his  property  and  dignity,  it  is  not  strange. 

Pleasantry. 
A  Khalifah,  who  was  eating  a  repast  in  the  desert  with  an 
Arab,  happened  to  perceive  a  hair  which  had  fallen  upon 


*  The  horse-shoe  m(  ins  the  semicircle  in  which  the  people  sit  in 
front  of  the  president  of  :he  assembly. 


SIXTH  (;arden.  113 

the  morsel  he  was  eating,  whereon  the  Khalifah  said  : — "  O 
Arab !  Remove  the  hair  from  that  piece,"  but  the  latter 
rejoined  : — '*  It  is  not  proper  to  eat  at  the  table  of  a  man 
who  looks  so  intently  at  the  morsel  one  is  eating,  that  he 
sees  one  hair  upon  it."  Accordingly  he  ceased  eating  and 
swore  an  oath  that  he  would  never  do  so  at  the  Khalifah's 
table. 

Verses  : 
When  the  host  lays  out  the  table  of  liberality  it  will  be  better 
To  abstain  from  scrutinizing  his  guest ; 
Who  places  the  food  on  the  table  must  not 
Look  stealthily  with  his  eye  and  count  it  in  his  heart. 

Pleasantry. 

In  a  company  the  perfections  and  defects  of  men  were 
being  discussed,  when  one  of  those  present  said  : — "  Who 
has  not  two  seeing  eyes  is  but  half  a  man  ;  who  has  not  a 
nice  wife  in  his  house  is  half  a  man ;  and  who  has  not 
travelled  is  half  a  man."  A  blind  man  who  was  present  in 
the  assembly  and  had  no  wife,  nor  knew  how  to  voyage  on 
the  sea,  exclaiftied  : — "  My  good  friend,  thou  hast  done  a 
wonderful  thing  by  thus  altogether  throwing  me  out  from 
the  circle  of  mankind,  because  half  a  man  is  required  to 
remove  from  me  the  opprobrium  of  being  no  man  at  all" 

Verses : 
The  fellow  had  so  fallen  away  from  mankind. 
By  his  shrunk  condition  inexperience  and  coldness, 


114  SIXTH   GARDEN. 

That  if  men  confer  a  thousand  benefits  upon  him 
He  will  not  step  out  from  the  limits  of  no-manhood. 

Pleasantry. 
BahWl  waited  upon  Harum  Rashid,  when  one  of  the 
wazirs  encountered  him  saying  : — "  I  have  good  news  for 
thee,  O  Bahlul ;  the  commander  of  the  Faithful  has  appointed 
thee  to  be  the  officer  and  Amir  over  the  monkeys  and 
pigs."  Bahlul  replied  : — "  Pay  attention  to  what  I  say,  and 
obey  my  commands,  for  thou  art  likewise  one  of  my  sub- 
jects." 

Ve7'ses  : 
Thou  givest  me  tidings  of  my  royalty  over  cows  and  asses, 
The  special  subject  of  the  king  art  thou  ; 
Number  my  army  of  bears  and  pigs, 
The  first  whoT^elongs  to  this  number  is  thyself. 

Pleasantry. 
A  rich  man  died  during  the  reign  of  a  tyrant.  The  wazir 
of  the  said  tyrant  asked  the  son  of  the  deceased  what  his 
father  had  left  ?  He  enumerated  the  property,  goods  and 
chattels,  adding  that  the  wazir  (may  Allah  preserve  him)  had 
been  constituted  joint  heir  with  himself.  The  wazir  smiled, 
ordered  the  property  to  be  divided  in  two,  one  half  of  which 
he  left  for  himself,  and  the  other  moiety  he  took  away  for 
the  Padshah : — 

Verses : 
A  tyrannical  wazir  does  not  know 
Except  the  right  of  the  Padshah  to  the  property  of  an  orphan; 


SIXTH    GARDEN.  115 

He  considers  it  just  if  he  confiscates  the  whole, 
He  considers  it  virtuous  if  he  divides  it  in  twain. 

Pleasantry. 
A  Turk,  having  been  asked  what  he  preferred  ;  the  plunder 
of  to-day,  or  the  paradise  of  to-morrow,  replied  :— "  My 
opinion  is,  that  we  should  plunder  to-day,  take  all  we  can, 
and  go  to-morrow  into  the  fire  with  Pharao." 

Verses  : 
Hast  thou  learnt,  that  when  a  Turk  heard  of  paradise 
He  asked  the  preacher  if  sack  and  plunder  might  be  there? 
No,  quoth  he.     Then,  said  the  Turk,  that  paradise 
Bereft  of  plunder,  must  be  worse  than  hell. 

Pleasantry. 
A  mendicant  begged  at  the  door  of  a  house,  whereon  the 
landlord  apologised,  saying  that  the  people  had  gone  out, 
and  the  beggar  rejoined  : — "I  want  a  morsel  of  bread,  and 
not  the  people  of  the  house." 

Verses  : 
When  a  beggar  comes  to  thy  door 
Make* no  excuses,  give  him  what  thou  hast;     . 
Lest  he  might  think  ill  of  thee. 
Mention  not  the  people  of  the  house. 

Pleasantry. 
The  son  of  a  schoolmaster  fell  sick  and  was  on  the  point 
of  death,  whereon  he  said : — "  Bring  the  GAussdl*  and  wash 


This  is  the  name  of  the  professional  corpse-washer. 

I    2 


Il6  SIXTH    GARDEN. 

him,"  and  being  told  that  the  boy  was  not  yet  dead,  he 
continued  : — "  Never  mind,  he  will  die  when  the  washing 
is  finished." 

Ferses : 
Who  follows  the  impulse  of  his  nature  and  hastens 
To  do  his  business  before  the  proper  time  arrives, 
Is  like  him  who  eats  his  supper  before  the  night, 
Or  him  who  pulls  off  his  shoes  before  the  water  is  reached. 

Pleasantry. 
The   son   of  a  schoolmaster  being  told  that  he   was  a 
terrible  fool,  replied  : — "  If  I  were  not  a  fool  I  would  be  an 
illegitimate  son." 

Verses : 
The  mother's  fault  is  inherent  in  her  son. 
His  nature  and  peculiarities  are  not  the  father's; 
Only  the  long  ears  of  the  mule  bear  witness 
That  his  father  was  not  a  horse  but  an  ass. 

Pleasantry. 
A  schoolmaster  having  been  asked  whether  he  was  taller 
than  his  brother,  replied  : — "  1  am  taller,  but  after  the  lapse 
of  one  year  he  will  be  as  tall  as  myself."* 

Verses  : 
As  thou  hast  gained  nothing,  why  askest  thou 
How  the  time  of  such  and  such  a  man  elapses ; 


*  If  for  the  words  iai/  and  ^a/kr  in  the  text,  old  and  o/der  had  occur- 
red, it  would  have  been  more  in  accordance  with  the  last  two  lines  of 
the  verses  which  follow. 


\ 


SIXTH    GARDEN.  117 

Thou  numbcrest  the  years  of  men  and  knowest  not 
That  with  theirs  tliy  own  also  pass  away. 

Pleasantry. 
A  sick  man,  at  the  point  of  death,  was  visited  by  a  friend 
who  had  a  stinking  breath,  and  sitting  near  his  pillow,  ap- 
proached it  still  more  with  his  head,  uttering  the  Shehddat* 
and  breathing  into  his  face.  The  sick  man  turned  his  face 
away,  but  his  friend  only  importuned  him  more  and  put  his 
head  closer ;  whereon  the  sick  man  lost  his  patience  and 
said  : — "  Dear  fellow,  thou  wilt  not  allow  me  to  die  cleanly 
and  pleasantly,  but  desirest  to  pollute  my  death  with  what- 
ever is  most  impure  and  unpleasant." 

Verses : 
Virtuous  men  are  scarce  in  this  world, 
Every  chatterer  is  not  to  be  listened  to. 
Whose  lips  exhale  the  smell  of  hypocrisy. 
His  breath  is  not  to  be  accepted. 

Pleasantry. 

A  man  was  visited  by  a  stranger  who  began  complaining 

and  said  : — "  Is  it  possible  that  thou  knowest  me  not,  and 

dost  not  consider  my  claims  upon  thee  ? "     The  man  was 

amazed,   and   replied  : — "  I   know   nothing   of  what   thou 


*  This — literally  meaning  testimony — is  the  profession  of  Faith  : — 
"  No  God  but  Allah,  Muhammad,  apostle  of  Allah,"  to  utter  which  is 
laudable  at  all  times,  but  it  is  also  whispered  to  persons  in  the  agony 
of  death.  This  expression  is  called  She/iddat,  because  in  its  larger  form 
it  begins  with  the  words  And  ashdd,  "  I  bear  vntness." 


Il8  SIXTH    GARDEN. 

sayest.''  He  continued  : — "  My  father  desired  to  wed  thy 
mother,  and  if  he  had  married  her  we  would  be  brothers." 
The  man  rejoined  : — "  By  Allah  !  This  relationship  will  be 
the  occasion  for  my  becoming  thy  heir,  and  thou  mine  !  " 

Verses : 
A  man  of  unripe  sense  fondly  imagines  that  on  all 
It  is  incumbent  to  bestow  favours  upon  him ; 
And  if  his  intellect  is  not  ripened  in  time 
He  falls  into  distress,  anxiety,  trouble,  and  misery. 

Pleasantry. 
A  hunchback  having  been  asked  whether  he  should  like 
if  God  the  Most  High  were  to  straighten  his  back  like  those 
of  other  people,  or  theirs  to  become  crooked  like  his  own, 
rephed  : — "  I  should  like  them  all  to  become  hunchbacks 
Hke  myself,  so  that  I  might  look  at  them  in  the  same  way 
as  they  look  upon  me." 

Verses : 
It  would  please  thee  to  see  thyself  delivered 
From  a  fault  wherewith  a  foe  is  reproaching  thee. 
But  still  pleasanter  than  this  deliverance 
To  see  him  afflicted  with  the  same. 

Pleasantry. 
A  man  said  his  prayers  and  then  began  his  supplications, 
desiring  to  enter  paradise  and  to  be  delivered  from  the  fire 
of  hell.  An  old  woman,  who  happened  to  be  in  his  rear, 
and  heard  him,  said  : — "  O  Lord  !  Cause  me  to  share  in 
whatever  he  supplicates  for."     The  man,  who  had  listened, 


SIXTH    GARDEN.  IIQ 

then  said : — "  O  Lord,  hang  me  on  a  gibbet,  and  cause  me 
to  die  of  scourging."  The  hag  continued  : — "  O  Lord, 
pardon  me  and  preserve  me  from  what  he  asked  for."  The 
man  then  turned  to  her  and  said  : — "  What  a  wonderfully 
unpleasant  partner  this  is !  She  desires  to  share  with  me  in 
all  that  gives  rest  and  pleasure,  but  refuses  to  be  my  partner 
in  distress  and  misery." 

Verses  : 

That  person  is  not  just,  who,  when  thy  desire 

Thou  obtainest  from  God,  becomes  thy  partner ; 

But  who,  when  fortune  turns. 

Retraces  even  his  first  step. 

Pleasantry. 
A  woman  lodged  against  her  husband  a  complaint  with 
the  Qazi,  saying  : — "  He  never  leaves  me  alone  for  a  mo- 
ment, neither  in  private  nor  in  public,  neither  when  I  leaven 
nor  when  I  bake  bread,  neither  when  I  am  keeping  a  fast,  nor 
when  1  am  saying  my  prayers."  Her  husband  rejoined  : — "  I 
have  married  thee  for  that  purpose."  The  woman  continued  : 
— "  O  Qazi !  Tell  me  for  a  certainty,  how  many  times  is  he 
to  approach  me  during  a  day  and  night,  that  I  may  know 
and  behave  correctly."  The  Qazi  said  : — "  Ten  times." — 
"  I  cannot  bear  it." — "  Nine  times." — "  I  cannot  bear  it." — 
Haggling  in  this  manner  she  reduced  the  number  to  five, 
which,  however,  she  was  likewise  unwilling  to  agree  to. 
Then  the  Qazi  exclaimed  : — "  Woe  be  to  thee,  shall  this 
poor  fellow  not  have  any  share  of  thee  at  all "  "  Then  the 
woman  consented,  but  the  husband  said; — "  O  Qazi!'  Order 


120  SIXTH    GARDEN. 

her  to  make  some  one  her  security."  She  continued  :— 
"  Behold,  the  Qazi  of  Musalmans  is  my  security."  The 
Qazi  then  said  : — "  O  adulteress  !  Wishest  thou  to  escape 
from  him,  and  throw  him  upon  my  hands,  that  he  may 
trouble  me  as  much  as  he  troubles  thee  ?  Arise  and  obey 
thy  husband." 

Verses  : 
Be  the  security  of  no  one  in  matters  of  lust, 
I  fear  thou  wilt  be  abused,  even  if  thou  art  looo  times  like 

Joseph  ;* 
Time  and  temptation  will  bring  on  the  fall 
Of  a  chaste  man  when  he  is  security  for  a  courtezan. 

Pleasantry. 
An  old  man,  who  had  spent  his  youth  in  profligacy  and 
lost  his  sexual  force,  purchased  a  beautiful  slave  girl  and 
dallied  with  her  at  the  first  opportunity;  and,  although  he  was 
full  of  lust,  his  physical  ability  failed  to  second  his  intention. 
Accordingly  he  said  to  the  girl : — "  Be  kind  enough  to  open 
the  hand  of  favour ;  arouse  this  sleeper,  and  resuscitate  this 
corpse." 

Verses  : 
The  thread  of  my  tool  being  very  weak 
Help  it  by  rubbing,  O  good  woman; 
Unless  thou  smoothest  the  thread  with  the  finger 
It  cannot  be  made  to  enter  the  eye  of  the  needle. 


*  The  abstinence  of  Joseph  towards  Pharaoh's  wife  is  meant,  which  is 
narrated  also  in  the  Quran  at  considerable  length. 


SIXTH    GARDEN.  121 

Although  the  slave  girl  did  what  she  had  been  told,  she  was 
unsuccessful,  and  said  the  following  verses  aside  from  the 
old  man : — 

Verses  : 

The  tool  of  the  old  man  has  not  reached  the  destination 

But  sleeps  weak  like  a  corpse, 

If  thou  raisest  it  by  force  of  the  hand, 

Which  being  withdrawn,  it  falls  asleep  again. 

Pleasantry. 
A  man  had  a  claim  of  one  hundred  dirhems  against  a 
vagabond,  and  the  Qazi  asked  whether  he  had  a  witness  ? 
On  his  giving  a  negative  reply,  the  Qazi  said  : — "  Make 
him  swear  an  oath."  The  man  replied  that  a  vagabond's 
oath  was  of  no  value  : — 

Verses : 
He  swears  a  thousand  false  oaths  every  moment 
As  easily  as  an  Arab  eats  sour  milk  in  the  desert. 
The  vagabond  said  : — "  O  Qazi  of  Musalmans  ?     If  thou 
believest  not  my  oath,   there  is  in  the  mosque  of  our  part 
of  the  town  an  jEmdmy*  who  is  abstemious,  veracious,  and 
beneficent.     Call  him  and  make  him  swear  an  oath  instead 
of  me,  to  set  the  mind  of  the  fellow  at  rest." 

Pleasantry. 
An  Arab,  whose  camel  had  strayed,  swore  an  oath  that 
he  would,  on  finding  it,  sell  it  for  one  dirhem.     When  he 

•  So  called  because  he  is  the  leader  in  public  affairs. 


122  SIXTH    GARDEN.  , 

had  again  obtained  possession  of  the  animal  he  repented  of 
his  oath,  but  tied  a  cat  to  the  neck  of  the  camel  and  shouted: 
— "  Who  will  buy  a  camel  for  one  dirhem  and  a  cat  for  a 
hundred  dirhems  ?     But  I  do  not  sell  them  separately."     A 
man  who  was  there  said  : — "  How  cheap  would  this  camel  be 
if  it  had  no  collar  on  the  neck  1 " 
Verses  : 
If  a  miser  presents  thee  with  a  camel,  accept  it  not, 
Because  contrary  to  the  usage  of  liberal  men, 
He  will  tie  a  collar  of  obligations  upon  its  neck 
Which  will  be  much  heavier  than  the  camel  itself. 

I  Pleasantry. 

A  certain  physician  covered  his  head  with  a  veil  whenever 
he  had  occasion  to  enter  the  cemetery,  and  being  asked  why 
he  did  this,  he  replied  : — "  Every  one  whom  I  pass  has 
received  a  blow  from  me,  and  every  one  whom  I  look  at, 
has  died  from  my  sherbet." 

Verses  : 
O  thou  who  art  unable  to  cure  the  sick. 
Thy  approach  is  the  sign  of  the  coming  of  death. 
In  the  reign  of  death  the  obligation  of  taking  life 
Has  been  removed  by  thee  from  the  neck  of  'Azrail."* 
Verses : 
O  unskilled  physician  with  scanty  customers 
Although  patients  are  distressed  by  thee. 


*  Name  of  the  angel  of  death,  who  comes  and  takes  away  the  soul  of 
a  dying  person. 


SIXTH    GARDEN.  I  23 

By  the  favour  of  Allah  thou  makest  glad  the  heart 
Of  the   corpse-washer,   the   shroud-seller,   and   the  grave- 
digger. 

Pleasantry. 
A  philosopher  said  : — "  An  unskilled  physician  is  a  uni- 
versal plague." 

Verses  : 
O  thou,  who  art  deficient  in  medicine 
And  like  a  general  pestilence  to  the  public. 
What  wonder  is  it  that  they  give  thee  curses 
To  serve  as  imprecations  against  the  plague. 
Pleasantry. 
We  went  out  one  spring  day  with  a  company  of  acquain- 
tances and  friends,  to  enjoy  the  air  of  the  fields  and  obtain 
a  view  of  the  desert.     When  we  had  reached  a  pleasant  \ 
spot,  and  laid  out  our  banquet  of  provisions,  a  dog,  which 
happened  to  witness  the  scene  from  a  distance,  approached 
us,  and  one  of  the  persons  present  taking  up  a  stone  offered 
it  to  the  dog  as  if  it  had  been  bread.     The  dog  smelled  it 
and  immediately  retired,  taking  no  notice  whatever  of  our 
invitations  to  return.     The  company  was  surprised,  and  one 
of  it  said  : — "Do  you  know  what  this  dog  says  %     He  says, 
these  unfortunate  wretches  are  hungry  and  so  avaricious 
that  they  eat  stones ;    then  what  can  I  hope  to  obtain  from 
their  table,   and  what  enjoyment  can  I  expect  from  their 
banquet  ? " 

Verses  : 
Whether  a  gentleman  spreads  his  banquet  near  or  far 
He  forthwith  gets  a  share  of  pleasure  there, 


124  SIXTH    GARDEN. 

The  pleasure  of  a  near  poor  cat  is  a  stick, 
The  share  of  a  helpless  dog  afar  is  a  stone. 

Pleasantry. 

A  son  having  been  told  that  his  father  would  die,  whereon 
he  would  inherit  him,  replied: — **  I  would  prefer  to  see 
him  killed  in  order  to  become  his  heir,  and  at  the  same  time 
to  receive  also  the  blood-ransom."* 

Verses  : 
The  son  does  not  want  his  father  but  the  property 
Which  he  desires  to  remain  ;  and  not  his  father. 
The  father's  death  and  the  inheritance  do  not  satisfy  him, 
He  wants  the  father  to  be  slain,  and  also  ransom  to  obtain- 

Pleasantry. 
A  beautiful  slave  girl  passed  near  a  man,  who  then  followed 
her,  and  she  asked  : — "  Art  thou  desirous  to  do  to  me  what 
my  master  does  1 "  He  replied  in  the  affirmative,  "  Yes," 
whereon  she  said  : — "  Then  sit  down  that  my  owner  may 
first  do  to  thee  what  he  is  doing  to  me." 

Versified  Fleasa?itry. 
A  boy's  father  had  returned  from  a  journey, 
He  asked  every  one  who  passed  near  the  door, 
Saying  :— "  Give  me  gold  and  silver.  Sir, 
For  the  good  news  of  my  father's  coming." 


*  A  murderer  paid  ransom  according  to  a  fixed  scale,  to  the  heir  of 
the  man  slain  by  him. 


SIXTH   GARDEN.  135 

A  wide-awake  fellow  replied  : — "  O  child, 

His  arrival  is  not  by  all  approved ; 

Thy  mother's  husband  has  from  his  journey  come, 

Ask  thy  present  from  thy  mother's  womb.*' 

Pleasantry. 
Two  poets  were  sitting  at  a  table  upon  which  hot  Pd/i/da/i* 
had  been  placed.  One  of  them  said,  this  is  hotter  than  the 
"  boiling  hot  water"  and  the  "corruption  which  flows  from  the 
dead  bodies  of  the  damned"!  which  thou  wilt  drink  to- 
morrow in  hell.  The  other  poet  replied  : —  "  Blow  one 
distich  of  thy  poetry  upon  it,  to  relieve  thyself  and  also 
others." 

Verses : 
Of  thy  cold  poetry  a  single  distich, 
If  written  upon  the  portals  of  hell, 
Would  remove  the  heat  of  fire  from  the  place 
And  change  the  "  boiling  hot  water  "  to  the  cold  of  ice. 

Pleasantry. 

A  poet  brought  to  a  critic  a  composition,  every  distich  of 

which  he  had  plagiarised  from  a  different  collection  of  poems 

and  every  rhetorical  figure  from  another  author.     The  critic 

said  : — *'  For  a  wonder  thou  hast  brought  a  line  of  camels 


*  This  word  has  already  been  explained  in  the  footnote  on  p.  98. 

t  The  words  above,  marked  by  signs  of  quotation  are  only  two  in 
number  in  Arabic  and  occur  in  the  Quran,  but  in  English  it  is  necessary 
to  use  several  for  each  of  them,  in  order  to  express  their  meaning 
properly. 


126  SIXTH    GARDEN. 

but  if  the  string  were  untied,  every  one  of  the  herd  would 

rush  away  in  another  direction." 
Verses  : 
In  the  conceit  of  thy  pretension  thou  hast  said 
"  Compared  to  my  sweet  poetry  honey  is  naught." 
Thou  hast  scraped  distich s  together  from  every  place, 
In  thy  Diwan  I  preceive  nothing  besides ; 
If  each  of  them  were  to  return  to  its  place 
Instead  of  them  only  blank  paper  would  remain. 

Pleasantry. 
Farazdaq  had  written  a  panegyric  on  the  King  of  Bosrah, 
whose  name  was  Khaled,  '  but  receiving  no  commensurate 
reward,  lampooned  him  as  follows  : — 

Verses : 
I  saw  the  outside  of  the  palace  adorned, 
I  commenced  to  praise  the  lord  of  it. 
But  my  undergarment  defiled  my  nice  poetry 
With  filth,  when  I  began  the  panegyric. 

When  these  two  distichs  had  been  brought  to  the  notice  of 
Khaled,  he  sent  him  one  thousand  dirhems,  with  the 
message  : — "  Wash  out  with  these  dirhems  the  meaning  thou 
hast  produced  from  thy  inside,  and  with  which  thou  hast 
defiled  the  outside." 

Verses  : 
Wonder  not  if  the  praised  man  bestows  gifts 
Upon  his  panegyrist  although  he  mixes  bad  with  good. 
For  his  own  benefit  he  bestows  gifts,  because  with  them 
He  washes  from  the  poet's  mind  the  blame  attributed  to  him. 


sixth  garden.  i  27 

Pleasantry. 
A  poet  recited  some  verses  to  a  critic,  and  when  he  had 
finished,  he  said  : — "  I  composed  this  in  the  privy."     The 
critic  replied  : — "  By  Allah  !     Thou  hast  spoken  the  truth^ 
because  these  verses  exhale  the  odour  of  it." 

Verses : 
Let  not  a  poet  say  that  his  verses 
Have  come  out  pure  from  a  turbid  sea  ; 
The  nostrils  of  a  man  of  taste  are  informed 
By  the  breeze,  whence  they  have  come. 

Pleasantry. 
A  poet  paid  a  visit  to  a  doctor,  and  said  : — "  Something 
has  become  knotted  in  my  heart  which  makes  me  uncom- 
fortable. It  makes  also  my  limbs  wither,  and  causes  the 
hairs  of  my  body  to  stand  on  end."  The  physician  who 
was  a  shrewd  man,  asked  : — "  Very  likely  thou  hast  not  yet 
recited  to  any  one  thy  latest  verses."  The  poet  replied  : — 
"  Just  so."  The  doctor  continued  : — "  Then  recite  them." 
He  complied,  was  requested  to  repeat  them,  and  again 
to  rehearse  them  for  the  third  time.  After  he  had  done  so, 
the  doctor  said  : — "  Now  arise,  for  thou  art  saved.  This 
poetry  had  become  knotted  in  thy  heart,  and  the  dryness  of 
it  took  effect  upon  the  outside,  but,  as  thou  hast  relieved  thy 
heart,  thou  art  cured." 

Verses  : 

What  verses  are  these,  that  if  thou  askest 

All  the  people  will  scoff  at  them, 


128  SIXTH    GARDEN. 

And  if  thou  recitest  them  over  over  the  sherbet  of  a  patient 
The  burning  fever  ceases,  and  the  cold  sets  in  ? 

Pleasantry. 
A  preacher  recited  in  the  pulpit  some  worthless  verses, 
and  boasted  of  having  done  so  during  prayers ;  but  one  who 
had  been  present,  observed  : — "  Such  paltry  verses  were 
recited  during  prayers,  and  what  will  be  the  value  of  the 
prayers  during  which  they  were  recited  ? " 

Ferses  : 
Thou  boastest  of  having  in  last  night's  prayers  recited 
Verses  which  excel  the  compositions  of  all  poets  ; 
But  if  these  verses  had  issued  from  the  lower  aperture 
They  would  have  made  thy  prayers  and  ablution  invalid. 
Verses : 
A  poetaster  recited  a  poem  full  of  defects. 
Remarkable  by  the  absence  of  the  letter  a/f-,* 
I  said  to  him,  the  best  artifice  would  have  been 
The  absence  of  every  letter  of  the  alphabet 

Verses : 
Last  night  he  pretented  to  recite  an  exordium, 
Seeing  that  it  was  neither  a  sea  (bahar)  of  jewels 
How  could  he  simply  recite  it  as  a  sea  (bahar) 
Since  every  line  of  it  is  in  another  metre  (bahar).  f 


*  Al/is  the  name  of  the  first  letter  of  the  alphabet. 

f  The  play  is  on  the  Arabic  word  da/iar,  which  means  a  sea,  and 
also  a  poetical  metre  ;  but  to  use  another  in  every  line  is  absurd,  and 
betrays  ignorance  of  the  rules. 


SIXTH   GARDEN.  I  29 

Verses : 
If  thou  art  not  able  to  recite,  sit  quiet  and  cross  thy  arms, 
The  product  of  thy  imagination  is  beyond    thy    poetical 

faculty, 
How  could  these  qualities  bring  disgrace  upon  thy  poetry, 
Since   such   defects   have   not   injured  the  dignity  of  the 

prophet* 


•  The  prophet  disliked  poets ;    sec  Quran,  ch.  XXVI.,  v.  224 ;   ch. 
LII.,  V.  30  ;  also  footnotes  on  page  132. 


SEVENTH  GARDEN 

Account  of  the  rhyming  birds  of  rhetorical  nightingales  and 
parrots  of  the  sugar  plantation  of  poetry. 

According  to  the  definition  of  the  ancients  a  poetical 
•  composition  is  the  offspring  of  imagination,  acting  also  upon 
that  of  the  hearer,  no  matter  whether  it  be  true  or  not,  or 
convincing  to  every  hearer  or  not,  as  for  instance,  when 
j   wine  is  said  to  be  a  molten  ruby,  or  simply  a  ruby,  and 
honey  a  bitter  or  brackish  thing  vomited  by  bees.     To  this 
definition  later  scholars  have  added  measure  and  rhyme  as 
of  importance,  whilst  others  consider  only  these  two  to  be 
such.      Wherefore  poetry  is  a  composition   according    to 
measure  and  rhyme ;   the  presence  or  want  of  imagination 
therein,  and  the  truth  or  absence  of  truth,  being  of  no  account. 
Verses : 
There  is  no  mistress  like  words  of  poetry. 
The  acme  of  beauty  is  not  beyond  its  province, 
Patience  without  it  is  hard,  and  consolation  diflftcult, 
Especially  when  a  heart  is  to  be  conquered ; 
It  dons  an  elegant  robe  of  measure 
And  embroiders  its  skirts  with  rhymes, 


SEVENTH    GARDEN.  I3I 

Adorns  them  uiih  the  anklets  of  the  redif^^ 

On  the  forehead  it  adds  the  mole  of  imagination, 

To  the  cheek  it  imparts  with  teshbiah^  splendour  like  the 

moon, 
Bereaving  of  their  senses  a  hundred  persons  straying  from 

the  way, 
It  parts  the  hair  asunder  by  iajnis.X 
The  mole  above  divides  the  plaited  curls. 
By  tarsi%  it  makes  the  lips  jewel-dropping, 
Suspends  the  precious  stones  from  the  musky  locks. 
By  aihdmW  it  causes  the  eyes  to  twinkle 
Throwing  confusion  into  the  mental  powers. 
When  it  places  the  ringlets  of  metaphor  on  the  face 
Then  truth  takes  flight  and  leaves  the  veil. 

The  Most  High  has  purified  the  miraculous  Qurin  from 


*  The  redif  consists  of  one  or  several  independent  words  placed 
after  the  rhyme  at  the  end  of  hemistichs  or  verses,  and  these  words  must 
be  the  same  in  the  whole  poem,  as  for  instance  in  the  following  verse  of 
Th.  Moore  :— 

There  shone  such  truth  about  thee 
'  I  did  not  dare  to  doubt  thee. 

+  The  teshbiah  is  the  figure  of  comparison  in  which  two  things  are 
assimilated  to  each  other  in  one  meaning. 

X  The  tajnis  is  alliteration,  i.e.  the  use  of  two  words  similiar  in  pro- 
nunciation but  different  in  meaning. 

§  Tarsi,  literally  "  to  encrust  precious  stones,"  means  to  construct  two 
parallel  members  of  a  phrase  so  that  the  words  of  the  same  measure  cor- 
respond symmetrically  with  each  other,  and  even  in  the  final  letters. 

II  The  aihdm  or  *'  insinuation  "  consists  in  using  an  expression  which 
has  two  or  more  meanings,  and  the  reader  is  left  to  conjecture  which  of 
them  is  required. 

K   2 


132  SEVENTH    GARDEN. 

the  polluting  suspicion  of  its  being  a  poetical  composition 
[saying]  that  it  is  not  the  discourse  of  a  poet*  and  has  lifted 
the  standard  of  its  promulger's  eloquence  above  all  mean 
aspersions,  saying : — "  We  have  not  taught  him  [i.e.  Mu- 
hammad] poetry,  nor  is  it  expedient  for  him"\  This  declara- 
tion does  not  imply  that  poetry  is  reprovable  by  its  nature, 
or  that  those  who  write  verses  are  blamable,  but  it  is  directed 
against  those  who,  although  possessing  no  talent,  are 
obstinate  and  conceited  enough  to  produce  poetical 
compositions.  Hence  the  warning  that  the  prophet  (the 
benediction  of  Allah  be  upon  him,  upon  his  family  and  place) 
is  not  to  be  considered  a  poet.  This  is  a  most  distinct 
evidence  of  the  high  dignity  and  exalted  position  of  good 
poets. 

There  are  various  kinds  of  poems,  such  as  the  Qasidah, 
the  Ghazal,  the  Qal'ah,  the  Ruba'ayi,  &c.,|  which  have  been 
cultivated  by  various  poets,  some  of  whom  are  believed  to 
have  produced  verses  of  every  kind,  whilst  others  restricted 
their  efforts  only  to  certain  species.  Thus  for  instance,  most 
of  the  earlier  poets  wrote  Qasidahs,  panegyrics,  moral  poems, 
&c.,  whilst  some  composed  Mesnevis,  contrary  to  the  later 
poets,  who  generally  wrote  Ghazals,  and  their  number  is 


♦  Qumn,  ch.  LXXIX.,  v.  41. 
t  Ibidem,  ch.  XXXVI.,  v.  69. 

t  For  the  definitions  of  these  kinds  of  poems  see  F.  F.  Arbuthnot, 
Persian  PortraitSy  a  sketch  of  Persian  history ^  literature^  and  politics, 
London,  1887,  p.  85  seqq. 


SEVENTH    GARDEN.  1 33 

boundless,  so  that  to  notice  all  of  them  would  be  impossible. 
Accordingly  we  shall  confine  our  remarks  to  a  few  of  the 
most  celebrated : — 

Rudaki  (the  mercy  of  Allah  be  upon  him)  was  one  of  the 
poets  of  Transoxiana,*  blind  from  birth,  but  so  sharp  and 
talented  that  he  knew  the  Quran  by  heart  at  the  age  of  eight 
years,  was  able  to  read  it,  and  also  began  to  compose  verses. 
Having  a  good  voice  he  became  a  musician,  learnt  to  per- 
form on  the  lute,  and  attained  such  proficiency  that  Nasser 
Ben  Ahmad  Samani  became  his  patron.  It  is  said  that  he 
possessed  two  hundred  slaves,  that  four  hundred  camels 
carried  his  baggage,  and  that  after  his  time  no  other  poet 
enjoyed  so  much  property.  His  poems  amount  to  one 
hundred  Dufturs  (but  the  responsibility  rests  upon  the  in- 
formant) and  in  the  Sharh  Yamini  it  is  recorded  that  he  wrote 
one  million  and  three  hundred  distichs.f  The  following 
verses,  describing  wine,  are  by  him  : — 

Verses : 
Whoever  beheld  thai  cornelian  wine 
Cannot  discern  it  from  melt'^d  cornelian  ; 
Both  are  of  one,  essence,  but  in  nature 
The  one  is  solid,  and  the  other  fluid,  | 
The  one  powdered  colours  the  hand,  th<  ^ther  tasted  mounts 
to  the  head. 


*  Literally  :— "  That  which  is  on  the  other  s  \  [Oxus]  river," 

ma  ver&  annahr.  f 

t  It  would  be  curious  to  know  how  the  blind  /rote  ;  perhaps  he 
only  dictated. 

li.  The  text  has  : — "  This  is  compressed,  and  .s  melted.  " 


134  SEVENTH    GARDEN. 

Admonitory  verses. 
Time  gave  me  advice  about  its  turns, 
If  thou  lookest  at  time,  it  is  all  advice ; 
It  said  ; — Grieve  not  much  for  the  good  days  of  others 
There  are  many  who  are  longing  for  thy  days. 

It  is  recorded  in  some  chronicles,  that  Nasser  Ben  Ahmad, 
having  left  Bokhara,  took  up  his  abode  at  Merv-Shah-Jehan, 
and  that,  when  his  sojourn  there  became  protracted,  his 
courtiers,  missing  the  attractions  of  Bokhara  with  its 
palace  and  gardens,  bribed  Rudaki  with  a  good  round  sum 
to  sing  verses  extolling  Bokhara,  to  the  accompaniment  of 
the  lute,  on  a  suitable  occasion.  Accordingly  he  did  so, 
one  morning  after  the  Padshah  had  indulged  in  a  libation: — 

Verses : 
The  zephir  of  the  Mlilian  river  is  blowing, 
The  fragrance  of  a  kind  friend  is  arriving, 
The  sand,  the  defects  and  the  roughness  of  the  soil 
Appear  like  embroidered  silk  to  walk  'ipon, 
[     The  water  of  the  Jaihun*  with  its  excellencies 
Will  again  be  within  our  grasp  ; 
O  Bokhara,  be  glad,  and  live  long, 
The  Shah  is  coming  as  a  guest  to  thee  ; 
The  Shah  is  the    loon  and  Bokhara  the  sky, 
The  moon  'v  ng  into  the  firmament  ; 


*  This  is  ano.  ime  for  the  river  Oxus,  it  is  also  called  Amu- 

deriah. 


SEVENTH   GARDEN.  I 35 

The  Shah  is  a  cypress  and  Bokhara  a  garden, 
The  cypress  is  approaching  the  garden. 

This  performance  had  such  an  effect  upon  the  sovereign 
that  he  forthwith  took  horse,  with  a  select  company,  and 
travelled  one  stage.  In  some  chronicles  this  affair  has  been 
attributed  to  the  SultUn  Sanj^  and  to  the  Amir  Mo'azi,  but 
Allah  knows  best ! 

Daqiqi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  also  one 
of  the  early  poets,  and  lived  during  the  sway  of  the  Samanian 
dynasty.  He  began  the  Shahnamah,  of  which  he  composed 
about  eight  thousand  verses,  and  Firdausi  completed  the 
work.     The  following  are  specimens  of  his  poetry : — 

Verses : 
He  selected  a  friend  of  all  men,  a  descendant  of  fairies, 
Wherefore  he  appeared  to  my  eyes  this  day  like  a  fairy. 
He  took  an  army,  and  that  army-breaking  Shah  departed, 
Let  him  never  remain  anybody  who  gave  his  heart  to  an 
army. 

Verses : 

I  remained  here  long,  I  became  despicable, 

One  beloved  is  considered  base  if  he  always  remains. 

When  water  remains  long  in  a  fruit 

It  becomes  putrid  from  stagnation. 

*  OmdraA  (uipon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  like- 
wise one  of  the  ancients,  and  flourished  during  the  time  of 
the  Samanians. '  He  had  a  pleasant  nature  and  wrote  nice 
verses.     The  following  two  distichs  are  by  him. 


136  SEVENTH  GARDEN. 

"  Verses : 

Although  the  world  was  for  a  while  silvered  by  snow 
The  emerald  arrived  and  took  the  place  of  the  snow-ball, 
The  picture  gallery  of  the  Kashmirians  was  in  spring 
Transmuted  into  a  garden,  all  coloured  with  vermilion. 

The  following  verses  are  also  by  him  : — 

Verses : 

Be  not  deceived  because  the  world  has  exalted  thee, 
Many  a  high  man  was  quickly  abased  by  the  world  ; 
This  world  is  a  snake,  and  he  who  courts  it  a  snake-catcher, 
The   snake   sometimes   brings   destruction   to   tiie    snake- 
catcher. 

It  is  recorded  in  the  Maqamat  of  the  Sultan-uttariqat*  Abu 
S'aid  Abu-1-Khair,  that  one  day  a  singer  recited  the  following 
distich  to  the  Sultan  v — 

I  shall  conceal  myself  in  my  Ghazal 
To  kiss  thy  lip  ;  recite  it  nicely. 

The  Sheikh  was  pleased,  asked  who  had  composed  it,  and 
being  told  that  *Omarah  had  written  it,  said  : — "  Arise,  and 
let  us  pay  him  a  visit."  Then  he  did  so  with  a  number  of 
his  disciples. 

^Anssari  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was   the 
chief  poet  of  his  age,  and  was  by  Yamin-uddaulah  Mahmfid 

*  Chief  leader  in  the  Tdriqat^  or  road  to  Sufi  perfection. 


SEVENTH   GARDEN.  I 37 

Sabagtagin  honoured  with  the  title  of  MoUah,  wherefore 
he  praised  him  as  follows  : — 

Verses  : 

Thou  art  that  Sh^h  whom,  in  the  east  and  west, 

Jews,  Guebres,  Christians  and  Moslems, 

All  unanimously  praise  and  extol, 

O  Allah  give  him  a  laudable  end.* 

It  is  said  that  he  wrote  numerous  Mernevis  and  panegyrics 
on  the  said  Sultan.  One  of  his  poems  bears  the  title  of 
"  Vamaq  and  'Azr^,"  of  which,  however,  not  a  trace  remains. 

^Asjadi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  a  native 
of  Merv,  and  servant  of  Yamin-uddaulah    Mahmfid  Sabag- 
tagin, whom  he  congratulated  on  his  conquest  of  Hindostan, 
in  a  Qassidah,  which  begins  thus  : — 
Verses : 
When  the  minutely  discerning  Shah  marched  to  Somnatf 
He  made  his  exploits  the  signal  for  miracles. 

He  described  a  melon  as  follows  : — 

Verses ; 
Its  colour  is  that  of  the  topaz,  its  odour  musk,  its  taste  sugar, 
It  has  the  hue  of  brocade  and  the  fragrance  of  a  fresh  aloe, 
If  cut  into  ten  slices  each  will  be  a  crescent, 
If  not,  it  will  in  its  entirety  appear  like  a  full  moon. 


*  The  word  is  the  Sultdn's  own  name,  Mahmtld,  which  means  laud- 

t  Name  of  the  celebrated  temple  in  India,  destroyed  in  the  ilth  cen- 
tury by  Mahmud. 


138  SEVENTH   GARDEN. 

Farrakhi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  also  lived 
during  the  time  of  Mahmud,  by  whose  liberality  he  accumu- 
lated great  wealth.  He  once  desired  to  have  a  look  at  Sa- 
marqand,  but,  when  he  had  nearly  reached  the  town,  he  was 
robbed  by  highwaymen  of  all  he  possessed ;  and,  after  he 
had  entered  the  town,  he  did  not  make  himself  known,  but 
remained  a  few  days,  composed  the  following  verses,  and 
returned  again : — 

Verses  : 
I  witnessed  every  one  of  the  delights  of  Samarqand, 
Beheld  its  gardens,  meadows^  valley,  plain ; 
But,  as  my  purse  and  pocket  contained  no  dirhem, 
My  heart  folded  the  carpet  of  pleasure  on  the  surface  of 

hope. 
From  many  respectable  persons,  often  in  every  town, 
I  heard  that  there  is  only  one  Kawther*  but  paradises  eight. 
I  saw  thousand  Kawthers  and  more  than  thousand  paradises, 
But  what  is  the  profit,  as  I  am  to  return  with  thirsty  lips. 
When  the  eye  beholds  wealth  and  no  money  is  in  the  hand. 
It  is  better  that  the  head  be  cut  off  than  to  be  in  a  golden 
dish. 

Firdausi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  a  native  of 
T^s,  whose  renown  and  perfections  are  well  known,  and  indeed 
what  need  to  be  praised  by  others  has  an  author  who  compos- 
ed the  Shahnamah  ? — It  is  said  that  he  had  been  engaged  in 
agriculture,  and  had  met  with  some  injustice,  wherefore  he 

*  Name  of  a  river  in  paradise. 


SEVENTH   GARDEN.  1 39 

proceeded  to  Ghaznin,  the  residence  of  Sultan  Mahmfid,  to 
lodge  a  complaint  Wlien  he  had  arrived,  he  happened  to 
pass  near  a  garden,  where  he  noticed  three  men  sitting  and 
fully  enjoying  themselves.  He  surmised  them  to  belong  to 
the  court  of  the  Sultan,  wherefore  he  said  to  himself : — "  I 
shall  go  and  lay  my  case  before  them."  When  they  saw 
him  approach  they  were  displeased,  and  said  :— "This  fel- 
low will  mar  our  pleasure,  and  the  best  thing  to  do  when  he 
comes  will  be,  to  say  to  him  that  we  are  the  poets  of  the 
Padshah,  and  do  not  associate  with  any  other  men  except 
poets.  We  recite  three  lines  rhyming  with  each  other,  and 
associate  with  every  one  who  gives  a  fourth  line  of  the  same 
kind.  Unless  he  does  so,  he  must  excuse  us."  When  Fir- 
dausi  had  reached  them,  they  informed  him  of  what  they 
had  agreed  upon  ;  whereon  he  said  : — ''  Recite  the  hemis- 
tichs  which  you  have  composed."  Accordingly 
*Anssari  said : — The  moon  is  not  as  brilliant  \rushan\  as  thy 

face. 
*Asjadi  said  : — There  is  no  rose  in  the  rose-garden  [gulskan] 

like  thy  face. 
Farrakhi  said: — Thy   eyelashes   pierce   through    a   cuirass 

[jushan\ 
Lastly  Firdausi  said  : — Like  the  spear  of  Giu  in  the  war  of 

Pushan. 
Then  they  made  inquiries  about  Pushan*  which  he  fully 


*  This  name  occurs  in  the  Shahnamah  and  rhymes  with  the  three 
words  given  by  the  poets,  who  had  imagined  that  there  was  no  fourth 
of  the  kind  in  the  language.  / 


140  SEVENTH   GARDEN. 

satisfied  in  detail.  Being  afterwards  presented  at  court,  the 
poet  made  such  a  good  impression  upon  the  Sultan  that  he 
said: — "Thou  hast  made  our  assembly  like  paradise  \^Fir- 
dausi']"  for  which  reason  the  poet  henceforth  took  this 
word  for  his  Tukhallus*  Some  time  afterwards  he  was  ap- 
pointed to  compose  a  versified  king-book  [Shah-namah];  and, 
when  he  had  written  one  thousand  distichs,  he  brought  them 
to  the  Sultan,  who  rewarded  him  with  one  thousand  dinars. 
He  completed  the  work  in  thirty  years,  and  expected, 
according  to  the  just  mentioned  precedent,  to  receive  one 
dinar  for  each  distich  of  it.  Envious  persons,  however, 
made  representations  to  the  Sultan  that  a  poet  is  not  deserv- 
ing of  so  high  a  remuneration,  and  it  was  accordingly  lowered 
to  the  sum  of  sixty  thousand  dirhems  only.  It  is  said  Fir- 
dausi  was  so  disgusted,  that,  happening  to  be  in  the  bath 
when  the  said  money  was  brought,  he  presented,  on  going 
out,  one  third  of  the  sum  to  the  bathman,  as  much  to  an 
attendant  who  had  often  rubbed  his  body,  and  the  last  third 
to  the  people  who  had  brought  the  money.  Then  he  com- 
posed a  lampoon  consisting  of  about  forty  distichs,  against 
the  Sultan,  a  few  of  which  are  here  subjoined  ; — 
Verses : 
If  the  father  of  the  Shah  had  been  a  Shah 
He  would  have  placed  a  golden  crown  on  my  head, 
And  if  the  mother  of  the  Shah  had  been  a  lady 
I  would  wade  in  silver  and  gold  up  to  my  knees. 

*  The  poetical  surname  assumed  is  Tickhallits. 


SEVENTH   GARDEN.  I4I 

As  in  his  family  there  was  no  great  man 

He  could  not  brook  to  hear  of  great  men. 

A  tree  the  nature  whereof  is  bitter, 

If  thou  plantest  it  in  the  garden  of  paradise 

And  if  thou  irrigatest  it  from  the  spring  of  immortality 

Or  pourest  honey  and  fresh  njilk  on  its  root ; 

It  will,  after  all,  manifest  its  own  nature 

And  produce  the  bitter  fruit  due  to  it. 

Entertain  no  hope  from  one  of  impure  birth, 

Because  by  washing  an  Ethiop  will  not  be  white, 

Who  is  born  of  a  slave-girl  will  be  useless. 

Although  he  may  be  the  son  of  a  monarch. 

After  that  he  concealed  himself,  and  although  greatly 
searched  for,  could  not  be  found.  Khajah  Hasan  Maimandi, 
who  occuped  the  post  of  wazir,  happened  some  time  after- 
wards, in  a  hunting  party,  to  recite  from  the  Shahnamah 
some  distichs  appropriate  to  an  event  which  had  just  taken 
place  j  they  greatly  pleased  the  Sultan,  who  asked  who  had  * 
composed  them,  and,  being  told  that  Firdausi  had  done  so, 
he  repented,  and  ordered  sixty  thousand  dinars  with  costly 
robes  of  honour,  to  be  sent  to  Firdausi,  who  lived  in  Tfts. 
Fate,  however,  was  not  propitious,  and  it  is  said  that,  when  the 
royal  gifts  had  been  brought  into  Tiis  by  one  gate,  the  bier 
of  Firdausi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  being 
carried  out  by  the  other.  He  had  left  a  daughter  as  his  only 
heiress,  to  whom  the  gift  was  offered,  but  she  refused  to  accept 
it,   on  the  plea  that  she  had  property  enough  for  her  main- 


142  SEVENTH   GARDEN. 

tenance ;    wherefore  the  money  was  ultimately  spent  in  the 
creation  of  an  edifice  for  the  accommodation  of  travellers. 

Verses  : 
It  is  blessed  to  know  worth,  because,  when  the  vaulted  sphere 
Bent  at  last  the  arrows  of  events  into  a  bow, 
The  glory  of  Mahmud  departed,  and  time  spared 
Only  the  record  that  he  knew  not  the  worth  of  Firdausi.* 

Nasser  Khosrii  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  an 
excellent  poet  and  great  philosopher,  but  suspected  of  heresy, 
infidelity,  and  even  atheism.  He  composed  a  Safar-7iamah 
[Travel-book]  in  which  he  recorded  versified  accounts  of 
countries  he'  had  visited  and  conversations  of  notable  men 
with  whom  he  had  become  acquainted.  The  following  verses 
of  his  occur  as  a  quotation  in  the  book  Zubdutu-l-haqaiq 
[Essence  of  truths]  by  *Ayinu-l-qazat,  may  his  secret  be 
sanctified : — 

Verses : 

All  my  oppression  is  from  the  Bulgarians, 

Which  I  must  bear  as  long  as  I  can. 

Nor  is  it  the  fault  of  the  Bulgarians ; 

I  shall  tell  thee,  if  thou  be  willing  to  hear. 

O  God  !    All  this  trouble  and  confusion  is  from  me 

But  no  one  dares  to  reveal  it ; 

They  bring  Turks  from  the  Bulgar 

To  defile  the  reputation  of  men, 

*  The  expression  Qausi,  **a  bow,"  is  only  introduced  to  make  a 
rhyme  with  Firdausi,  and  such  exigences  often  make  the  diction  rather 
awkward,  and  more  so  in  a  translation. 


SEVENTH   GARDEN.  I 45 

Because  from  the  love  of  their  lips  and  teeth 
It  is  necessary  to  bite  the  lips  with  the  teeth. 

Azraqi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  skilled  in 
the  rules  of  poetry  and  the  principles  of  philosophy.  It 
happened  that,  by  an  accident,  the  sexual  powers  of  Sultan 
Toghanshdh  were  impaired,  and,  as  the  physicians  were 
unable  to  restore  them,  Azraqi  composed  the  poem  Alfiah 
wa  Shalfiah  for  that  purpose.  He  caused  a  slave-youth  and 
girl,  belonging  to  the  royal  household,  to  be  married  to  each 
other,  and  placed  them  in  an  apartment  in  which  they  were 
separated  from  the  Padshah  only  by  a  grating.  Azraqi  gave 
his  book  to  the  young  couple,  and  told  them  to  dally  with 
each  other  according  to  the  pictures  represented  therein ; 
he  also  requested  the  Padshah  to  look  at  them  through  the 
grating  without  their  noticing  him,  and  by  this  spectacle  the 
natural  heat  of  the  king  became  so  strengthened  that  his 
impotency  was  removed. 

Azraqi's  description  of  wine  is  as  follows  \-^ 

Verses  : 
Cupbearer  !     Bring  that  red  wine,  the  brightness  whereof 
Makes  a  tulip-grove  appear  to  be  a  rose-garden. 
If  a  fairy  passes  in  the  night  near  its  rays 
She  does  not  remain  concealed  from  the  eyes  of  men ; 
It  is  more  fragrant  than  ambergris,  and  brighter  than  a 

ruby, 
More  shining  than  a  star,  more  limpid  than  a  running  brook. 

Mo^azi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  lived  during 


144  SEVENTH   GARDEN. 

reign  of  Mo'az  uddin-waddunia  Sanjar  Ben  Melikshah,  and 
was  one  of  his  panegyrists.  His  name  he  took  from  his 
patron,  and  but  few  poets  enjoyed  emoluments  like  those 
which  had  fallen  to  his  lot.  It  is  said  that  three  poets  pros- 
pered greatly  in  three  dynasties,  and  met  with  much  accep- 
tance ;  Rudaki  during  the  period  of  the  Saminians,  *Anssari 
in  that  of  the  Mahmiidian  and  Mo'azi  in  the  Sanjarian  dynas- 
ty. He  was  accidently  hit  by  an  arrow  which  the  Sultl,n  had 
shot  from  his  tent,  the  poet  standing  outside,  and  expiring 
on  the  spot.     The  following  are  specimens  of  his  poetry  : — 

Verses : 
When  my  love  arranged  the  entangled  hyacinth  lock  of  hair 
She  placed  the  stamp  of  envy  upon  the  heart  of  Chinese 

painters  ; 
Each  heart  which  bowed  from  refractoriness  to  no  line 
Now  bends  to  that  musky  streak  under  her  curls ; 
I  am  the  slave  of  that  fresh  line  which  resembles 
The  marks  of  musk-soiled  ant-feet  upon  the  leaf  of  a  wild 

rose. 

The  following  verses  are  from  a  Qassidah,  composed  by 
him,  with  figures  of  speech  generally  used  by  Arab  poets  : — 

Verses : 
O  camel-driver  !     Make  no  halt  except  in  my  country 
That  I  may  lament  over  my  valleys  and  ruins. 
To  fill  the  valleys  with  my  heart's  blood,  to  make  the  ruins 
a  Jaihiin,* 

*  See  footnote  on  page  134. 


SEVENTH   GARDEN.  145 

To  make  the  soil  rose-coloured  with  the  water  of  my  eyes. 

The  countenance  of  my  beloved  is  absent  from  my  tent  and 
hall, 

Absent  from  the  meadow  is  that  cypress  stature. 

The  place  where  that  heart-ravisher  was  with  friends  in  the 
garden 

Has  become  the  home  of  wolves,  foxes,  owls,  and  of  vul- 
tures. 

^Abdu-l-  W&sH  yabali  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
was  a  talented  poet  who  wrote  not  only  in  Persian,  but  also 
in  Arabic.     The  following  is  a  specimen  of  his  poetry  : — 

Verses : 
There  is  no  Belle  in  the  world  more  inflaming  the  heart 

than  thou, 
There  is  in  the  town  no  boy,  more  burning  the  liver  than 

thou ! 
When  I  have  looked  at  thy  blooming  lily, 
When  I  have  cast  a  glance  upon  thy  Narcissus  full  of  sleep* 
I  am  sometimes,  after  meeting  thee  blooming  like  a  tulip, 
Sometimes  after  separation,  drooping  my  head  like  a  Narcis- 
sus. 

Adib  Saber  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  an 
eloquent,  conspicuous,  and  agreeable  poet,  not  excelled  by 
any  one  in  repartee.  The  superiority  of  his  poems  was 
generally  acknowledged,  and  Anvari  places  him  above  him- 


*  Narcissus  full  of  sleep  means  "  a  dreamy  eye,"  much  admired  in  the 
east. 

L 


I  46  SEVENTH  GARDEN, 

self  in  a  piece  in  which  he  enumerates  his  own  perfections, 
but  terminates  with  the  following  distich  : — 
Verses  : 

Let  all  this  alone,  I  am  the  equal  of  Khosru  in  poetry, 

Am  like  Sanayi,  although  not  like  Saber. 

The  following  is  one  of  his  pieces  : — 
Verses  : 

O  thy  face  is  like  paradise,  thy  lips  like  Salsabil,* 

Upon  the  paradise  of  thy  Salsabil  my  soul  and  heart  are 
intent ; 

My  heart  feels  devotion  for  thy  love,  because 

It  is  devotion  to  find  paradise  and  Salsabil. 

How  can  the  planet  Venus  shine  near  thy  stature? 

How  can  the  sun  be  beauteous  compared  to  thee  ? 

Baghdad  is  handsome,  Egypt  attractive,  and  my  eye 

Is  like  the  Tigris  to  Baghdad  and  the  Nile  to  Egypt,  f 

From  the  burden  of  thy  absence  my  stature  is  like  a  horse- 
shoe, 

From  the  wounds  of  the  hand  of  love  my  face  is  like  the 
Nile.t 

The  following  piece  is  also  by  him  : — 
Verses : 
The  inkstand,  O  boy,  is  an  instrument  of  fortune, 
Go  and  subdue  thy  unpropitious  fortune  ; 


*  Name  of  a  fountain  in  paradise. 
+  This  means  that  the  poet  is  weeping  rivers  of  tears. 
X  His  back  is  bent  like  a  horse-shoe,,  and  he  weeps  copiously  like  the 
Nile. 


SEVENTH   GARDEN.  I 47 

If  thou  desirest  to  transmute  the  inkstand  into  fortune 
Connect  the  alfoi  it  with  ta,  that  it  may  become  l&m.* 

Anvari  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  an  ex- 
cellent philosopher  and  perfect  orator,  who  composed  beau- 
tiful poetry,  which  indicates  his  high  genius.  His  Divin  is 
celebrated,  and  one  of  his  compositions,  in  which  he  gives 
advice  to  poets,  is  here  inserted  : — 

Verses  : 
Last  night  an   amateur  said  to  me  : —  "  Composest    thou 

Ghazals?" 
I  replied  : — "  I  also  washed  my  hands  of  panegyrics  and 

satires." 
He  asked  : — "  How  ? "  and  I  said  : — "  That  opportunity  is 

gone; 
An  occasion  which  is  lost,  returns  no  more  from  non-exis- 
tence ; 
I  composed  Ghazals,  panegyrics,  satires^  all  three  because 
Impelled  by  greediness,  anger,  and  passion  added  to  them. 
A  poet  is  all  night  in  grievous  meditation  plunged 
How  to  describe  lips  like  sugar,  and  curls  like  gems; 
Another  troubles  himself  with  work  all  day 
Where,  from  whom,  and  how,  he  may  gain  five  dirhems. 
As  God  has,  in  His  mercy,  put  away  into  rubbish 
These  three  hungry  dogs  from  my  head, 


*  Thus  if  a  and  /  be  joined  the  former  becomes  / ;  accordingly  if  olj  j 
be  written  i^Jj.)  duvd^  becomes  dt4/at,  and  inkstand  is  transmuted  into 
/ortune, 

L  2 


148  SEVENTH   GARDEN* 

Forbid,  O  Lord,  that  I  Ghazals,  panegyrics  and  satires  com- 
pose 
Again,  since  I  knowingly  did  violence  to  reason. 
O  Anvari,  to  boast  is  not  a  sign  of  manliness ; 
But,  having  done  so,  henceforth  restrain  thy  steps, 
Retire  to  a  corner  and  seek  salvation's  road  ! " 

It  is  said  that,  when  it  was  brought  to  the  notice  of  the  Sul- 
tan of  Gur  that  Anvari  had  written  a  satire  against  him,  he 
wrote  a  letter  to  the  king  of  Hirat,  inviting  the  poet  to  come, 
in  terms  of  great  friendliness,  although  his  intention  was  to 
take  revenge,  which  the  king  of  Hirat  shrewdly  discovered; 
some  of  the  expressions  of  the  said  letter  being  as  follows 
[in  Arabic]  : — 

Verses : 
Let  not  the  duration  of  my  smiles  deceive  thee. 
My  exuberance  is  laughable,  but  my  act  deplorable, 
Lo,  the  world  says  to  those  who  meet  her  . 
Beware,  beware  of  my  valour  and  intrepidity. 
Anvari  had  discovered  the  purport  of  these  lines  by  his 
sagacity,  and,  by  inducing  some  persons  to  intercede  for  him, 
caused  the  king  of  Hirat  to  give  up  his  intention  of  surren- 
dering the  poet ;    but  the  Sultan  of  Gur  again  insisted,  and 
promised  to  give  one  thousand  sheep,  which  offer  the  king 
of  Hirat  communicated  to  Anvari,  telling  him  that   they 
must  now  forsooth  part,  whereon  he  replied  : — "  O  Padshah! 
Surely  a  man  who  is  worth  a  thousand  sheep  will  not  be 
useless  to  thee.     Allow  me  to  spend  the  rest  of  my  life  in 
thy  service,  and  to  pour  out  jewels  of  praise  at  thy  feet." 
The  king  of  Hirat  assented,  and  retained  him. 


SEVENTH   GARDEN.  1 49 

Rashid  Watwctt  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was 
a  poet  in  Transoxiana  and  the  most  eminent  of  his  time. 
He  composed  the  Haddiq-us-sahr  [gardens  of  enchantment] 
and  said  in  a  conversation  to  one  of  the  wazirs  : — 
Verses  : 
Thou  art  a  wazir  and  I  thy  panegyrist, 
And  thou  seest  my  hands  empty  of  gifts  ; 
Surrender  the  wazirship  to  me,  and 
Praise  me,  to  see  my  remuneration. 
The  following  verses  are  also  by  him  : — 

My  eyes  are  full  of  the  figure  of  the  Friend,* 
My  vision  is  delightful  because  it  contains  the  Friend, 
Nor  is  it  good  to  separate  the  vision  from  the  Friend, 
He  serves  me  instead  of  sight,  hence  he  is  my  sight 
Also  : — 

Thinking  of  thee  !    Without  thee  this  fleeting  world 
I  abandoned,  O  Moon  1     And  thou  art  not  aware  ! 
I  washed  my  hands  of  all  things  and  lonely  sat. 
As  the  storm  passed  without  thee,  let  it  pass  again. 

^Am^aq  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  also  flourished 
in  Transoxiana,  and  was  the  chief  poet  of  his  time.     One  of 
his  Qassidahs,  which  is  very  graceful,  begins  as  follows  : — 
If  there  be  a  speaking  ant  and  a  living  hair 
I  am  that  ant  and  that  hair  with  life. 

My  body  is  like  the  shadow  of  a  hair,  my  heart  an  ant's  eye, 
Because  she  with  the  perfumed  hair  and  ant  waist  is  absent ; 

*  See  footnote  on  page  19. 


I50 


SEVENTH   GARDEN. 


If  I  associate  night  and  day  with  a  hair  or  an  ant 

Neither  the  ant  nor  the  hair  will  obtain  cognizance  of  me, 

I  could  hide  myself  in  a  hair,  so  lean  and  weak  am  I, 

If  so  willed  an  ant  might  conceal  me  in  her  eye. 

I  am  that  ant,  which  weeping  thinned  like  an  hair, 

I  am  that  hair  which  weakness  made  smaller  than  an  ant. 


Suzeni  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  born  at 
Nasf  and  went  ot  Bokhara  to  pursue  his  studies,  where  he 
gained  a  living  by  enrolling  himself  as  apprentice  to  a  needle 
maker,  in  whose  craft  he  acquired  perfection.  He  chiefly 
composed  lampoons,  and  the  following  verses  are  from  a 
Qassidah  of  his  in  which  he  apologises  for  his  frivolities  : — 

Verses : 

How  long  shall  we,  by  the  turning  of  the  glass-coloured 

sphere, 
Throw  stones  upon  the  glass  of  the  house  of  devotion. 
We  make  it  our  buisness  to  throw  stones  on  the  glass 
And  bring  accusations  against  the  glass-coloured  sphere. 

The  following  verses  are  also  from  one  of  his  Qassidahs : — 

I  am  a  thousandfold  worse  than  thou  supposest. 

No  one  knows  me  in  this  respect  as  I  know  myself, 

Outwardly  I  am  bad,  inwardly  worse  than  bad, 

God,  however,  knows  how  I  am  in  public  and  private ; 

Satan  showed  me  the  way  to  one  small  sin 

Now  I  am  Satan's  guide  to  a  thousand  great  ones. 


SEVENTH   GARDEN.  1$! 

The  following  verses  also  occur  in  one  of  his  Qassidahs  : — 

When  thou  shootest  the  arrow  of  thy  charming  glance 

Make  my  desolate  heart  thy  target,  O  Ghazi* 

First  I  began  the  game  of  dalliance  with  thee, 

As  I  have  lost  my  heart,  the  body  I  jeopardize, 

Since,  O  friend,  thy  arrow's  wound  is  soothing, 

Either  strike  me  with  a  glance  or  rejoice  me  with  a  kiss ; 

Thou  hast  a  thousand  lovers,  and  I  am  one  more, 

Thou  wilt  not  come  to  me  before  thou  satisfiest  them  all 

KMqcini  Shirvdni  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
excelled  all  the  other  poets  in  the  peculiar  arrangement  of 
his  words,  and  in  his  moral  compositions,  in  which,  how- 
ever, his  style  somewhat  resembles  that  of  Hakim  Saniyi. 
He  boasts  of  his  own  genius  as  follows  : 

Verses  : 
I  am  the  first  of  poets,  the  banquet  of  meanings  is  mine, 
'Anssari  and  Rudaki  pick  crumbs  from  my  table, 
My  name  is  living  like  a  sage's  soul  because  it  is  fresh, 
My  greed  has  become  precious  like  wealth,  because  it  is 
scarce. 

Rashid  Watwat  praises  him  as  follows  : — 

Verses  : 
Thou  art  the  sun  and  moon  of  the  sphere  of  power 
The  prime  minister  on  the  throne  of  excellence, 


•  Here  he  compares  his  mistress  to  a  knight  fighting  for  religion,  a 
Gh&zi. 


152  SEVENTH  GARDEN. 

Afzaluddin*  possessor  of  virtues,  sea  of  excellence. 
Philosopher  in  religion,  breaker  of  infidelity. 

One  of  his  own  pieces  is  as  follows  : — 
Verses  : 
Cease  to  grieve  for  mistresses,  O  Khaqani, 
Such  grief  destroys  the  balance  of  the  mind  ; 
The  face  of  a  beauty  is  only  a  mirror, 
Bright  without,  but  dark  within. 

He  composed  a  Mesnevi,  called  yuhJatu-l-'-Eraqtn  [gift  of 

the  two  Eraqsjt  which  begins  as  follows  : — 
Verses : 
We  are  the  melancholy  spectators 
In  this  green  box  and  clod  of  earth,  | 
Whilst  this  box  and  clod  are  in  their  place 
They  open  the  top  of  the  purse  of  life  ; 
And  these  strange  objects  on  the  surface  of  the  time, 
The  clod  of  the  globe  and  box  of  the  firmament. 
Are  themselves  wonders  of  magic, 
Sometimes  ermine,  and  sometimes  sugar-cane.§ 
There  will  be  a  season  when  time  comes  to  an  end 


*  Meaning  Most  religious. 

+  There  are  namely  two  Eraqs,  the  Arab  and  the  Persian. 

%  The  green,  or  rather  blue,  vault  of  the  sky,  and  our  globe,  as  will 
appear  further  on. 

§  This  is  an  allusion  to  the  change  of  seasons,  winter  and  summer  ; 
the  former  being  represented  by  the  snowy  robe  of  ermine,  whilst  the 
latter  is  clad  in  the  brilliant  green  hue  of  the  fields  planted  with  sugar- 


SEVENTH   GARDEN.  1 53 

When  the  deluge  of  annihilation  arrives, 
It  will  be  the  time  when  these  four  bearers* 
Lay  down  the  litter  of  the  years  and  months, 
A  time  when  the  steeds  of  the  constellations 
Throw  off  their  horseshoes  and  their  hoofs  also.f 

Fakhr  yorjcini  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was 
one  of  the  eminent  poets  of  his  time.  He  composed  the 
book  Weis  and  Ramin^\  which  has  become  very  scarce  in 
our  time,  and  the  following  is  a  specimen  from  it : — 

Verses  : 
Those  conversant  with  the  world  cherish  the  maxim 
That  literary  controversies  are  easy, 
But  I  do  not  like  the  golden  basin 
In  which  my  antagonist  would  like  to  see  my  blood. 
A  snake  will  only  beget  a  snake, 
An  evil  branch  will  bring  forth  evil  fruit 
Travel  is  not  pleasant,  even  in  health. 
Then  see  what  it  will  be  in  weakness  and  disease. 
The  Narcissus  flower  is  pleasing  to  the  sight 
But  when  tasted  it  is  very  bitter. 
It  is  a  slighter  sin  to  be  unknown  among  men 
Than  to  speak  of  what  never  existed. 
A  Padshah  may  be  likened  to  fire, 

*  The  four  cardinal  points,  S.,  N.,  E.,  and  W.,  are  meant. 

t  I  am  unable  to  explain  this  line. 

X  This  poem  was  printed  many  years  ago  at  Calcutta,  in  the  Biblio- 
theca  Indica. 


154  SEVENTH   GARDEN. 

By  nature  fire  is  always  refractory, 

If  thou  hast  the  force  of  the  elephant  or  the  lion's  nature 

Do  not  be  valorous  towards  burning  fire. 

Zahir  Fariabi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was 
celebrated  in  .his  time.  His  Divan  is  well  known  for  ele- 
gance, popularity  and  facility  of  style.  Having  obtained 
favours  from  the  Atabek  Abu-Bakar,  he  one  night  recited 
the  following  piece  in  the  assembly  : — 

Verses : 
O  thou  for  whose  wellbeing  angels  pray, 
In  this  age  there  is  no  other  chief  like  thee ; 
The  scabbard  of  thy  sword  said  to  thy  foe 
Let  the  secret  of  my  heart  be  the  ransom  for  thy  head.* 

On  the  above  occasion  he  was  presented  with  one  thousand 
gold  dinars,  whereon  he  recited  the  following  piece : — 

Verses', 
O  Shah !     By  thee  the  country  and  religion  are  in  order, 
By  thy  justice  the  spirit  of  tyranny  and  revolt  is  in  agony, 
In  thy  reign  the  Rafezi  and  the  Sunni  bothf 
Have  agreed  that  Abu-Bakar  is  in  the  right. 


*  In  the  above  piece  the  play -is  on  the  word  ser,  which  occurs  not  less 
than  five  times  in  those  four  lines,  and  means  head,  chief,  &c.,  and  the 
last  time  "  secret,"  when  it  is  to  be  pronounced  sirr ;  it  was  of  course 
impossible  to  render  the  alliteration  into  English. 

t  The  names  of  two  well  known  antagonistic  sects. 


SEVENTH   GARDEN.  I 55 

The  following  verses  in  a  graceful  Mesnevi  form  are  also  by 
him  : — 

A  learned  man  from  the  top  of  the  pulpit  announced 

That  when  the  hidden  abode  is  revealed* 

White  beards  shall  for  their  sins 

Be  changed  by  God  to  black, 

Thus  black  beards  on  the  day  of  hope 

Will  from  white  beards  protection  seek. 

A  red-bearded  man  of  the  congregation 

Touched  his  beard  on  hearing  this 

And  said  : — "  We  are  not  mentioned  in  this  case, 

Count  we  for  nothing  in  both  worlds  ?  " 

He  acquired  celebrity  by  comparison,  and,  poets  being  un- 
certain whether  he  or  Anvari  was  deserving  of  preference, 
one  of  them  said,  by  way  of  query  : — 

Verses : 
O  thou  worthy  earth  which  enhancest  the  excellence  of  the 

sky,t 
Art  thou  of  blessed  aspect  and  of  sun-like  countenance  1 
People  skilled  in  letters  prefer  Zahir's  verses 
To  the  poetical  compositions  of  Anvari, 
Others,  again,  contradict  these  assertions 
And  continue  to  wrangle,  but  who  is  right  ? 


*  By  this  figure  of  speech  the  place  and  time  of  the  last  judgment 
are  designated. 

+  Is  Zahir  compared  to  the  earth  and  Anvari  to  the  sky  ? 


156  SEVENTH   GARDEN. 

Imam  Haruvi  replied  to  the  above  as  follows  : — 

Verses : 
O  asker  of  questions,  in  these  reflections 
Thou  art  not  excused  if  thou  seest  the  truth. 
After  discerning  properly  this  matter 
There  is  no  necessity  of  spreading  explanations ; 
One  is  a  miracle  the  other  a  scorcery,  one  a  light  the  other 

a  lamp, 
The  one  a  moon  the  other  a  star,  the  one  a  sun  the  other  a 

fairy. 
Another  poet  again  rejoined  as  follows  : — 
Verses  : 
Every  beginner,  who  thoughtlessly  prefers 
The  verses  of  Zahir  to  the  pure  diction  of  Anvari, 
Resembles  the  multitude  who  could  not  distinguish 
The  miracles  of  Moses  from  the  magic  of  Sameri.* 
Nizami  Ganjavt  {M'^on  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was 
a  native  of  Ganjah.     His  qualities  are  more  evident  than  the 
sun,  and  need  not  be  dilated  upon ;   the  gracefulness  dis- 
played by  him  in  his  FunJ  Gunj  was  attained  by  no  one, 
nor  destined  to  fall  to  the  lot  of  any  human  being,  although 
poets  have  but  little  discussed  that  book.     The  following 
Ghazal  is  by  him : — 

Ghazal : 
My  grief  arises  altogether  from  that  wheat-hue  cheek. 
For  it  all  night  my  sunken  cheek  is  full  of  blood. 

*  Sameri  was  the  maker  of  the  golden  calf  to  be  worshipped  by  the 
Jews  in  the  desert,  and  Moses  worked  miracles  in  Egypt.  See  Quran, 
ch.  XX.,  V.  87. 


SEVENTH   GARDEN.  1 57 

Her  grain  of  wheat  has  a  moist  hyacinth  for  fruit, 
Her  smallest  ear  of  corn  is  the  Vir^o  of  the  firmament ! ! ! 
I  have  become  heart  broken  with  grief  and  pale  like  wheat, 
She  cares  not  one  straw  how  Nizami  fares. 

KamSil  Isfahdni  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  has 
been  sumamed  the  discerner  of  meanings  on  account  of  the 
subtlety  he  embodied  in  the  significations  of  his  verses,  in 
which  he  was  unequalled  by  any  of  the  ancient  and  modem 
poets  ;  they,  however,  excel  him  in  various  other  qualities. 

Salmdn  ScLveji  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was 
an  eloquent  poet,  who  wrote  with  great  fluency  and  em- 
ployed beautiful  metaphors.  He  wrote  imitations  of  Qassi- 
dahs  composed  by  celebrated  poets,  some  of  which  are 
superior  to  the  originals,  whilst  others  are  equal  to  them. 
Some  of  his  pecularities  of  style  are  more  excellent  than 
those  of  others,  and  more  especially  than  those  of  Kamal 
Ism'ail,  which  he  repeated  in  his  own  poems,  but,  as  he  im- 
proved them  in  form  and  manner,  he  is  not  to  be  blamed. 

Verses  : 
A  good  signification  is  [like]  a  Belle  with  a  pure  body, 
Dressed  [by  style]  for  a  while  in  a  robe  of  different  colours. 
Her  borrowed  garment  [of  style]  then  becomes  her  dress  of 

honour. 
If  it  be  insufficient,  more  is  put  on  to  enhance  her  beauty. 
It  is  nice  to  remove  the  patched  woolen  cloth  [of  rude  com- 
position], 
To  robe  her  in  atlas  and  satin  [of  elegant  style]  instead. 


15S  SEVENTH   GARDEN. 

He  composed  two  Mesnevi  books  named  yamshid  and' 
Khdrshidy  upon  which  he  spent  so  much  labour  that  they 
are  superior  to  the  ChAsheni  ^Ishq  waMuhabbat  [The  banquet 
of  amorousness  and  love].  His  Fardq-na-Mah  [Book  of 
separation]  is  also  an  exquisite  and  graceful  poem.  His 
Ghazals  are  elegant  and  pleasing,  but  the  Chdsheni,  being 
deficient  in  these  qualities,  is  not  as  much  appreciated  by 
men  of  taste  as  they  are.  The  following  is  a  specimen  of 
his  composition  :— 

Verses : 
O  heart !     How  canst  thou  fill  the  lap  of  greediness 
With  avarice,  which  consists  of  three  hollow  letters.* 
My  friend !     Knock  at  the  door  of  poverty  and  content, 
Because  avarice  begets  vileness,  and  content  honours  ; 
If  thy  foot  stumbles,  pass  on,  and  mind  it  not, 
Let  thy  happiness  consist  in  poverty  and  content. 

Muhammad  '  Ussdr  Tabrizi  (upon  whom  be  the  mercy  of 
Allah)  wrote  the  book  Mihr  wa  Mushtari,  in  which  he 
embodied  many  graceful    artifices,  and  the  following   few 
amatory  distichs  are  a  specimen  from  it : — 
Verses  : 
Presenting  upon  the  Nasrin  rose  the  nose 
Asa  line  perfectly  beautiful  and  elegant, 
Created  by  the  hand  of  destiny  like  a  silver  column 
Beneath  those  two  arches  filled  with  ambergris ; 


*  This  triliteral  word  is  ^om'a  ^J»  and,  as  may  be  seen,  each  letter  of 
it  contains  a  cavity. 


SEVENTH   GARDEN.  159 

On  the  healthy  red  face  of  that  rose  stature 
It  grew  like  a  nugget  of  pure  silver, 
The  rose  is  beautiful  but  yet  undeveloped 
Sleeping  between  the  jessamine  and  the  tulip.* 

The  following  verses  are  also  by  him  : — 

Vifrses  : 
O  'Ussir  !   Seek  not  kindness  from  human  nature, 
Because  a  rose  will  never  grow  in  barren  soil. 
Faithfulness  shuns  the  senseless  face  of  man 
As  he  from  the  face  of  angels  flees. 
Upon  mankind  from  the  sieve  of  the  sky 
Fate  pours  out  only  the  dust  of  treachery. 
For  love,  he,  whose  good  thou  wishest  most, 
Will  every  time  repay  thee  with  ingratitude. 
He  whom  thou  harbourest  in  thy  eyes  like  tears 
Will  shed  thy  blood  when  he  obtains  a  chance. 

Sheikh  S^adi  Shirazi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
bore  the  name  of  Muslih-uddin,  and  S^adi  (endued  with 
felicity)  is  only  a  laudatory  epithet.     He  is  a  model  for 
writers  of  Ghazals,  and  his  works  command  the  approbation 
of  all.     A  poet' had  truly  said  of  him  : — 
Verses  : 
In  poetry  three  men  are  poets 
After  whom  no  others  will  appear. 


*  In  the  above  verses  the  human  face  is  likened  to  a  Nasrin  rose,  on 
which  the  nose  appears  to  be  like  a  silver  column  or  a  nuj^et  of  pure 
silver. 


l6o  SEVENTH   GARDEN. 

In  description,  Qassidah  and  Ghazal, 
Firdausi,  Anvari,  and  S'adi. 

KMjah  Hafez  Shirdzi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
wrote  exquisite  poetry,  and  his  Ghazals  are  superior  in 
fluency  and  elegance,  but  some  contain  errors  in  their  versi- 
fication ;  and,  as  no  sign  of  labour  appears  in  them,  he  was 
surnamed  lesdnu-l-ghib,  "  tongue  of  the  invisible  world  "  [as 
if  he  had  obtained  his  verses  ready  made  from  heaven,  with- 
out any  trouble  of  his  own]. 

Khdjah  Kamdl  Khojandi  (upon  whom  be  the  mercy  of 
Allah)  attained  the  highest  degree  of  elegance  in  the  grace- 
fulness of  words  and  subtlety  of  meanings,  but  his  exaggera- 
tions often  impair  the  clearness  of  his  diction,  so  that  he 
could  not  reach  the  elegance  of  the   Chdsheni  ^Ishq   wa 
muhabbat*     Although  he  followed  in  many  of  his  figures  of 
speech,  similes,  metres,  &c.,  the    method   and  genius   of 
Hasan  Dehlavi,  he  excelled  him  in  the  gracefulness  of  his 
verses ;  and  he,  who  called  him  a  thief,  probably  did  so  on 
account  of  the  just  mentioned  imitation.     In  a  Divan  the 
following  distich  occurs  on  this  subject : — 
Verses : 
No  one  has  caught  me  at  the  head  of  a  flaw,t 
Hence  it  appears  that  I  am  a  good  thief. 


*  This  book  has  already  been  mentioned  as  the  production  of  Kamal 
Isfahani. 

t  This  appears  to  mean  that  he  did  not  steal  verses  with  flaws  in 
them,  but  only  good  ones. 


SEVENTH    GARDEN.  l6l 

Some  connoisseurs,  who  enjoyed  the  society  of  the  Sheikh 
and  of  Hafez,  said  that  the  company  of  the  Sheikh  was 
better  than  his  verses,  and  the  verses  of  Hafez  better  than 
his  company. 

Amir  Khdsrii  Dehlavi  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
was  a  laudable  poet,  who  composed  Qassidahs,  Ghazals,  and 
Mesnevis,  excelling  in  each.  He  imitated  Khaqani,  and, 
although  he  was  not  equal  in  Qassidahs,  he  surpassed  him 
in  Amorous  Ghazals,  which  are  remarkable,  and  generally 
admired.  No  one  composed  a  better  replica  to  Nizami's 
Khdmsah  than  he ;  and  he  \\TOte  also  other  Mesnevis,  all  of 
which  are  elegant. 

Khajah  Hasan  Dehlavi  (upon  whom  be  the  mercy  of 
Allah)  chiefly  wrote  Ghazals,  the  rhymes  of  which  are  strict, 
and  redifs*  which  are  strange,  in  sweet  metres.  These 
qualities  he  selected  and  followed  as  the  main  points  of  his 
poetry ;  and  they  make  it  apparently  easy  at  first  sight,  but 
difficult  to  utter,  wherefore  it  has  been  nicknamed  prohibi- 
tively easy.  He  was  a  contemporary  of  Khosru,  associated 
with  him,  and  they  alluded  to  each  other  in  their  writings. 
Thus  he  said : — 

Verses: 
Khosrfl  accepts  with  benevolence. 
What  I,  his  servant  Hasan,  say ; 


*  The  meaning  of  this  word  has  been  explained  in  footnote  on  page 

iM 


I 62  SEVENTH   GARDEN. 

My  words  are  not  like  Khosru's, 

The  words  are  those  which  I  utter. 
Kkdjah  *Imdd  Faqih  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
was  a  Sheikh  of  Kerman,  and  possessed  a  monastery ;  to 
all  the  visitors  of  which  he  recited  his  verses,  with  the  re- 
quest to  correct  them  ;  wherefore  it  is  said  that  his  poetry 
is  the  poetry  of  all  the  inhabitants  of  Kerman. 

Khoju  Kermdni  (upon  whom  be  the  merch  of  Allah)  was 
likewise  from  Kerman.  He  produced  elegant  compositions 
with  approved  figures  of  speech,  and  was  surnamed  the 
"  bouquet-binder  of  poets." 

Khdjah  *  Ussmat-  Ullah  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah) 
was  a  native  of  Bokhara  and  imitated  the  Ghazels  of 
Khosr^l. 

Besdti  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  was  from  Sa- 
marqand.  His  verses  are  not  without  attractions,  but  from 
a  perusal  of  them  it  appears  that  they  are  highly  deficient  in 
the  qualities  which  must  be  acquired  by  education. 

Khaydli  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)  composed 
verses,  some  of  which  are  not  void  of  imagination.*  The 
following  is  a  specimen  of  his  composition  : — 

Verses : 
O  thou,  of  whose  grief-arrows  the  hearts  of  lovers  are  the 
targets, 


*   Imagination  is  Khaydl,  and  endowed  with  imagination  Khaydli, 
which  word  is  the  same  as  the  author's  name. 


SEVENTH    r.ARDF.N.  1 63 

People  are  engaged  with  thee,  but  thou  art  absent  from 

their  midst ; 
Sometimes  I  reside  in  a  monastery,  sometimes  in  a  mosk, 
Which  means  that  I  am  in  search  of  thee  from  house  to 

house. 

Azeri  Esfgrdni  (upon  whom  be  the  mercy  of  Allah)*  is  one 
of  the  poets  of  Khorasan.  He  was  much  addicted  to  inco- 
herent expressions,  and  one  of  his  exordiums  is  as  follows  : 

Verses  : 
It  was  night  again,  my  eye  flooded  the  plain  of  weeping  with 

water, 
The  deluge  of  tears  came,  made  a  night  *  attack  upon  the 
army  of  sleep. 
Kdtebi  was   born   at   Nishapfir,    used   many  expressions 
peculiar  to  himself  in  a  peculiar  manner,  and  his  verses  are 
not  smooth  nor  uniform. 

Shcihi  was  from  Subzvar  ;  his  poetry  is  fluent,  with  chaste 
metaphors  and  very-  graceful  significations. 

^Arifi  was  from  Hirat,  and  wrote  the  Goi  iva  Chiigdn 
[cricket  ball  and  bat]  of  which  the  following  is  a  specimen, 
describing  a  horse  : — 

Verses  : 
When  it  ran  round  the  globe  of  the  world 
It  leapt  like  a  ball  of  the  playground  through  the  plain. 


*  This  is  the  last  poet  to  whose  name  the  usual  formula  (upon  whom 
be  the  mercy  of  Allah)  is  affixed,  and  those  after  him  have  not  been  so 

honoured. 

M   2 


164  SEVENTH    GARDEN. 

Whenever  it  was  drowned  in  perspiration 

It  gave  occasion  for  a  rain  mingled  with  lightning; 

Fire  escaped  from  its  hoofs, 

The  whirlwind  followed  its  tail. 

Every  time  it  went  to  battle 

It  excelled  the  zephyr  in  speed, 

Descending  from  a  mountain  like  a  torrent, 

Crossing  the  sea  like  a  wind. 

Scthib  Daulati*  has  honoured  our  age  by  his  existence ; 
and  although  his  royal  dignity,  endowed  by  nature  and  edu- 
cation with  great  qualities  of  every  kind,  is  more  exalted 
than  to  be  enhanced  by  his  fame  as  a  good  poet,  he 
has  condescended  to  become  one  ;  and  it  is  meet  to  place 
his  name  at  the  top  of  the  Hst  of  poets.  Although  he  is  by 
natural  talent  able  to  compose  both  Turkish  and  Persian 
poetry,  he  is  more  partial  to  the  first  mentioned  language,  in 
which  he  has  written,  perhaps,  more  than  ten  thousand 
Ghazals  and  nearly  three  thousand  Mesnevi  verses  which 
may  be  compared  to  the  Mesnevis  of  Nizami  in  his  Khamsah, 
although  no  poet  of  his  time  wrote  better  verses.  Among 
his  Persian  writings  is  a  very  elegant  Qassidah,  a  replica  to 
one  of  Khosru  Dehlavi,  the  beginning  of  which  is  as  follows: — 

Verses  : 
The  igneous  ruby,  which  adorns  the  diadem  of  Khosru, 
Is  but  a  burning  coal  for  cooking  vain  fancies  in  thy  head. 

*  His  real  name  was  'Ali  Shir,  Amir  of  Hirat. 


SEVENTH    GARDEN.  I 65 

He  wrote  the  following  quatrain  to  welcome  the  return  of 
some  person  from  a  journey  to  the  Hejaz.* 
Ffrses  : 
Judge  thou,  O  azure-coloured  firmament, 
Who  of  these  two  had  travelled  more  gracefully, 
Thy  world-illuminating  sun  from  the  east, 
Or  the  moon  of  the  world  to  me,  from  the  west. 
He  wrote  in  a  letter  : — 

Verses : 
This  epistle  is  not  the  offspring  of  my  grief 
But  of  internal  tranquility  produced  by  melancholy  ; 
It  pacifies  my  warm  heart  and  cold  breath, 
Meaning  that  news  from  the  moon  of  the  world  is  around  me. 
To  the  above  letter  he  added  : — 
Verses  : 
When  I  am  present  I  speak  and  gossip  about  thee, 
When  I  travel  I  seek  and  search  for  thee ; 
When  thou  art  present  I  am  face  to  face  with  thee, 
In  thy  absence  I  turn  my  heart  to  thee. 

*  The  journey  to  the  Hejaz  means  a  pilgrimage  to  Mekkah. 


EIGHTH     GARDEN 

Some  stories  about  dumb  animals^  which  wise  and  intelligent 

men  have  recorded  in  the  manner  of  parables  to  make 

them  acceptable  by  their  strangeness  and 

scarcity^  as  well  as  useful  and 

instructive. 

i^erses  : 

Hast  thou  not  seen  how  a  wise  man  with  §ugar 

Makes  a  bitter  medicine  sweet ; 

By  that  device  from  the  body  of  the  patient 

To  remove  a  long  disease  and  suffering. 
Story. 
A  fox  having  cultivated  the  acquaintance  and  courted 
the  friendship  of  a  wolf,  they  proceeded  to  a  garden  where 
they  halted  ;  and,  seeing  that  it  was  surrounded  by  a  hedge 
full  of  thorns,  they  walked  round  till  they  discovered  a  gap, 
wide  enough  for  the  fox  but  narrow  for  the  wolf,  so  that  the 
former  passed  in  easily,  but  the  latter  with  difficulty.  They 
saw  plenty  of  grapes,  and  found  a  variety  of  fruit.  Reynard 
being  intelligent,  considered  how  he  might  best  be  able  to 
get  out  again,  while  the  wolf  ate  as  much  as  he  was  able. 


EIGHTH   GARDEN.  1 67 

When  the  gardener  perceived  the  two  intruders,  he  snatched 
up  a  stick  to  drive  them  out,   and  the  fox,   whose  body 
was  slender,  succeeded  in  quickly  making  his  escape,  whilst 
the  wolf  with  his  big  belly  stuck  fast,  so  that  the  gardener 
reached  him  and  belaboured  him  to  such  a  degree  that  his 
skin  was  torn,  his  wool  plucked  out,  and  he  escaped  more 
dead  than  alive  from  the  narrow  gap. 
Verses : 
Boast  not  of  thy  gold,  O  gentleman. 
Because  at  last  thou  wilt  suffer  defeat ; 
Thy  abundant  wealth  and  comfort  have  fattened  thee, 
Consider  in  what  manner  thou  wilt  depart. 
Story. 
A  scorpion,  ready  to  inflict  injury  with   his   poisonous 
sting  like  an  arrow  in  a  quiver,  was  on  a  journey ;  and,  having 
suddenly  arrived  near  a  water,  but  being  unable  to  cross  it 
and  unwilling  to  retrace  his  steps,  was  much  perplexed.     A 
tortoise,  who  noticed  the  difficulty,  took   pity  upon   him, 
mounted  him  on  his  own  back,  and  began  swimming  to  the 
opposite  shore.     Suddenly,  however,  he  heard  a  sound,  as 
if  the  scorpion  had  struck  his  back  with  something,  and,  on 
asking  what  it  was,  received  the  answer:  —  "This  is  the 
sound  of  my  sting  upon  thy  back  ;    although  I  know  it  can 
make  no  impression  upon  it,  I  cannot  abandon  my  habit," 
as  a  poet  says  : — 

Verses  : 
The  sting  of  the  scorpion  is  not  for  inflicting  pain 
But  it  is  the  necessity  of  his  nature  to  do  this. 


1 68  EIGHTH    GARDEN. 

The  tortoise  then  said  to  himself : —  "  I  can  .do  nothing 
better  than  to  deliver  this  wicked  fellow  from  his  ill-humour, 
and  so  prevent  him  from  injuring  kind  people,"  whereon  he 
dived,  and  the  scorpion  was  taken  off  by  the  waves  as  if  he 
had  never  existed. 

Verses  : 
A  companion  who  in  this  world  of  trouble 
Is  every  moment  brewing  mischief 
Is  best  drowned  in  the  waves  of  annihilation 
To  dehver  the  people  from  his  ill-nature. 

Story. 
A  mouse  dwelt  several  years  in  the  shop  of  a  grocer,  pil- 
fering his  dry  confectionery  and  his  moist  fruits  with  impunity, 
because  the  grocer  failed  to  take  measures  for  putting  a 
stop  to  his  depredations,  till  one  day,  according  to  the 
saying  : — 

Verses : 
When  the  belly  of  a  vile  fellow  is  full 
He  gets  bold  to  commit  a  thousand  tricks. 

The  greediness  of  the  mouse  culminated  in  his  gnawing 
through  the  grocer's  money  bag,  abstracting  all  the  gold 
and  silver  coins  it  contained,  and  concealing  them  in  his 
hole.  Having  occasion  to  take  some  money,  the  grocer 
one  day  put  his  hand  into  the  bag,  but  found  it  empty  like 
the  purse  of  beggars  or  the  stomach  of  hungry  men.  He 
knew  that  the  mouse  had  done  this,  and  watched  him  from 
an  ambush  like  a  cat.     He  succeeded  in  catching  the  mouse 


EIGHTH    GARDEN.  169 

whereon  he  tied  a  long  string  to  one  of  his  legs,  and  allowed 
the  mouse  to  skip,  which  then  at  once  ran  into  the  hole. 
Having  ascertained  the  depth  by  means  of  the  string,  and 
again  secured  the  mouse,  the  grocer  dug  up  the  hole,  in 
which  he  found  silver  and  gold  coins  as  in  the  shop  of  a 
banker,  dinars  and  dirhems  all  mixed  together.  He  took 
possession  of  his  money  and  surrendered  the  mouse  to  a  cat 
to  be  punished  for  his  ingratitude. 

Verses : 
If  the  greedy  people  of  the  world  suffer  confusion 
The  glad  heart  of  a  contented  man  is  free  of  it 
In  the  comfort  of  content  all  is  tranquility, 
In  greediness  there  is  no  joy,  but  an  aching  head. 

Story. 
A  fox  took  his  position  upon  the  highway,  looking  right 
and  left  to  reconnoitre  the  vicinity,  and  perceived  something 
dark.  After  this  black  object  had  come  nearer,  he  found  it 
to  be  a  rapacious  wolf,  walking  in  close  proximity  with  a 
big  dog,  like  two  intimate  friends  and  harmonious  com- 
panions, apprehending  no  treachery  nor  hostility  from  each 
other.  The  fox  went  forward,  respectfully  saluted  them, 
and  addressed  them  as  follows  : — "  Praise  be  to  Allah  that 
the  chronic  pain  has  changed  to  new  love,  and  the  old  en- 
mity has  been  transmuted  into  new  friendship  !  But  I  am 
desirous  to  know  the  reason  of  your  reconciliation,  and  the 
occasion  of  your  mutual  confidence."  The  dog  replied: — 
"  My  confidence  arises  from  the  enmity  of  the  shepherd, 
whose  enmity  towards  the  wolf  stands  in  no  need  of  explana- 


I70  EIGHTH    GARDEN. 

tion,  but  mine  towards  him  arises  from  the  circumstance  that 
this  wolf,  the  pleasure  of  whose  company  I  to-day  enjoy, 
had  attacked  the  flock  and  taken  away  a  lamb,  whereon  I 
ran  after  him  according  to  my  usual  custom,  to  recover  the 
said  lamb  from  him,  and  that  when  I  returned,  the  shepherd 
chastised  me  by  taking  up  his  stick  and  beating  me  without 
any  reason  ;  therefore  I  likewise  severed  my  friendly  con- 
nection with  him,  and  joined  my  former  enemy." 

Verses : 
Become  a  friend  of  thy  foe,  in  such  a  way 
That   he   will   never  scratch  thy  hide  with  the  sword  of 

enmity. 
Do  not  be  so  inimical  towards  thy  friend, 
That  in  order  to  injure  thee  he  makes  friendship  with  his 
foe. 

Story. 
One  said  to  a  fox  : — "  Wilt  thou  take  a  hundred  dirhems, 
and  carry  a  message  to  the  dogs  1 "    and  he  replied  : — "  By 
Allah  !    Although  the  reward  is  abundant,  but  this  affair  is 
fraught  with  danger  to  life.'* 

Verses : 
To  hope  for  liberality  from  a  base  fellow. 
Is  to  surrender  a  ship  to  a  stormy  sea. 
To  humble  oneself  to  a  foe,  for  the  sake  of  pomp  and  money 
Is  to  throw  oneself  into  a  vortex  of  danger  to  life. 
Story. 
A  camel,  browsing  in  the  desert,  devoured  its  thistles  and 
brambles.     It  reached  a  thorny  bush  which  was  entangled 


EIGHTH     GARDEN.  171 

like  the  ringlets  of  a  Belle,  and  blooming  like  the  counte- 
nance of  a  fair  maiden.  Accordingly  he  stretched  forth  the 
neck  of  greediness  to  have  a  bite,  but,  perceiving  a  viper 
coiled  up  in  the  bush,  his  appetite  vanished  and  he  retreated. 
The  thorny  bush  imagined  that  the  abstinence  of  the  camel 
was  the  result  of  fear  from  the  sharp  teeth  of  the  thorn,  but  the 
camel  understood  it  and  said  : — "  My  apprehension  resulted 
from  this  hidden  guest,  not  from  the  known  host,  and  I  feared 
the  sting  of  the  serpent,  not  the  wounds  from  the  thorns  ; 
had  it  not  been  for  the  guest,  the  host  would  have  been 
forthwith  devoured  by  me." 

Ferses : 
If  a  noble  fellow  dreads  a  miser,  it  is  not  strange, 
He  fears  the  wicked  soul,  not  his  wool  and  bones. 
Who  places  his  foot  on  hot  ashes 
Ought  to  dread  the  fire  concealed  under  them. 
Story. 
A  hungry  dog,  which  had  reached  the  gate  of  a  town  in 
search  of  food  and  had  taken  up  a  position  near  it,  saw  a 
round  loaf  of  bread  rolling  out  from  the  town  towards  the 
desert,  and  following  it  he  shouted  : — "  O  food  of  body  and 
food  of  soul ;  O  wish  of  my  heart  and  peace  of  my  life,  what 
may  be  thy  intention  and  where  art  thou  hastening  ?  "     The 
loaf  replied  : — "  I  am  acquainted  with  some  notorious  wolves 
and  tigers,  to  whom  I  intend  to  pay  a  visit."     The  dog  con- 
tinued : — "  Do  not  attempt  to  frighten  me,  because  if  thou 
enterest  the  jaws  of  a  crocodile,  or  the  throat  of  a  lion  and 
tiger,  I  shall  follow  thee  and  not  leave  thee." 


172  EIGHTH    GARDEN, 

Verses  : 
r  am  he  who  will  never  in  all  his  life 
Cease  to  long  for  thee  ; 
If  thou  travellest  round  the  whole  world, 
I  shall  always  seek  thee. 
Verses : 
Those  whose  soul  is  kept  alive  by  bread  only 
Enrol  themselves  in  service  for  two  loaves  to  gain  bread. 
Although  some  persons  slap  them  a  hundred  times 
They  run  like  a  hungry  dog  after  the  loaf. 
Story. 
A  crab,  having  been  asked  why  he  walked  in  a  crooked 
manner  like  deformed  creatures,  replied  : — "  I  take  my  cue 
from  the  serpent,  which  by  proceeding  in  a  straight  line  is 
always  hit  on  the  head  by  the  stone  of  adversity,  and  gets  its 
tail  cut  off  by  the  strokes  of  tyranny." 

Verses : 
Wherever  a  fairy  appears  in  her  own  form, 
She  is  embraced  and  closely  hugged  like  life  ; 
Wherever  she  appears  in  a  straight  form  like  a  snake 
Hard-hearted  people  strike  her  from  a  distance  with  sticks 
and  stones.* 

Story. 
A  frog,  having  been  separated  from  his  spouse,  was  sitting 
alone  in  depressed  spirits  near  the  bank  of  a  river,  and 
looked  in  every  direction,  when  suddenly  : — 

*  This  is  no  doubt  an  allusion  to  the  superstition  that  a  beautiful 
serpent  is  a  fairy.     She  is  slain  because  she  appears  in  a  dangerous  form. 


EIGHTH    GARDEN.  1 73 

Verses  : 

He  beheld  a  fish  in  the  water 

Quickly  going  like  the  running  brook, 

With  fins  like  scissors  in  the  liquid  silver, 

Cutting  in  twain  the  atlas  of  the  water  surface, 

Inclined  to  skip  from  right  to  left. 

Or  like  the  bright  crescent,  now  growing,  now  on  the  wane. 
When  the  frog  caught  sight  of  him,  he  desired  to  become 
the  companion  of  the  fish,  to  whom  he  narrated  his  bereave- 
ment and  expressed  his  desire  for  friendship.  The  fish 
replied  : — "  Congeniality  is  required  in  companionship, 
without  which  it  is  unsuitable.  What  harmony  is  there 
between  me  and  thee  ?  I  dwell  in  the  depth  of  the  river 
and  thou  on  the  bank  of  it ;  my  mouth  is  dumb,  and  thy 
tongue  is  full  of  chatter ;  thy  form  is  so  ugly  that  no  one  is 
willing  to  associate  with  thee,  whereas  my  beauteous  aspect 
has  become  an  occasion  for  the  greatest  danger  and  fear  to 
me,  because  any  one,  whose  vision  is  rejoiced  by  a  glance  at 
my  beauty,  is  anxious  for  union  with  me.  The  fowls  of 
heaven  are  dazed  by  their  love  for  me,  and  the  wild  ani- 
mals of  the  desert  are  plunged  in  amorous  melancholy  for 
me,  whilst  fishermen  are  now  searching  for  me  with  a  thou- 
sand eyes  like  a  net,*  and  now  bent  like  a  bow  under  the 
weight  of  desire  to  see  me. '  After  saying  this,  the  fish 
went  to  the  bottom  of  the  river,  and  left  the  frog  on  the 
bank  in  solitude. 

Verses  : 
Associate  with  him  who  is  congenial  to  thee. 
The  connecting  link  for  harmony  is  congeniality  ; 

*  Here  the  meshes  of  the  net  are  likened  to  so  many  eyes. 


174  EIGHTH    GARDEN. 

If  a  wise  man  contemplates  our  temperaments 
He  sees  some  unite  like  milk  and  sugar,  some  repugnant 
like  water  and  oil. 

Story. 
A  dove,  having  been  asked  why  she  is  able  to  produce 
only  two  young  ones,  and  not  several  like  a  hen,  answered ; 
— "  A  young  pigeon  is  fed  from  the  mother's  and  father's 
stomach,  whereas  the  chicken  of  a  house-fowl  frequents 
every  dunghill  and  every  road.  One  stomach  cannot  feed 
more  than  one  young  one,  but  half  a  dunghill  a  thousand 
chickens." 

Ferses  : 
If  thou  wishest  to  have  abundant  food 
Keep  no  numerous  family  in  thy  house, 
Since  thou  knowest  that  in  this  narrow  abode 
Allowable  food  is  not  very  abundant. 

Story. 
A  sparrow  left  his  ancestral  home,  and  took  up  his  abode 
in  the  chink  of  a  stork's  nest.  Being  asked  why  he,  whose 
body  was  so  despicable,  had  become  the  neighbour  of  so 
great  a  bird,  and  why  he  considered  himself  the  equal  of  the 
stork  in  the  locality  and  habitation,  he  replied  : — "  I  know 
all  that,  but  am  not  able  to  act  according  to  my  wishes.  In 
my  neighbourhood  there  is  a  snake,  which,  whenever  I  beget 
young  ones,  and  feed  them  with  my  heart's  blood,  invades 
my  house,  and  devours  them.  I  have  fled,  and  taken  pro- 
tection under  this  powerful  stork,  who,  I  hope,  will  this  year 


EIGHTH   GARDEN.  175 

devour  the  snake  with  all  his  brood,  in  the  same  manner  as 

the  snake  annually  devoured  mine." 
Verses : 
When  the  fox  dwells  in  the  desert  of  lions, 
He  is  secure  from  the  claws  and  injury  of  the  wolf. 
He  is  secure  from  the  tyranny  of  the  small, 
Who  takes  up  his  abode  in  the  vicinity  of  the  great. 

Story. 
A  dog  having  been  asked  why  no  beggar  could  pass  round 
any  house  where  he  happened  to  be,  replied  : — "  I  am  far 
from  being  greedy,  and  well  known  for  my  contentment.  I 
am  satisfied  with  the  crumbs  of  the  table,  and  with  the 
bones  of  roast  meat,  whereas  a  mendicant  is  covetous  and 
pretends  to  be  hungry  although  his  bag  may  be  full  of  bread. 
His  tongue  is  pleading  for  a  night's  repast,  whilst  he  carries 
two  days'  provisions  on  his  back,  and  the  staff  of  mendi- 
cancy in  his  hand.  Contentment  is  far  from  greediness,  and 
one  who  is  satisfied  despises  it." 

Verses  : 
That  heart  in  which  noble  content  has  taken  root, 
Abstains  from  whatever  smacks  of  greediness. 
Wherever  contentment  has  laid  out  its  wares 
The  bazar  of  greed  and  covetousness  is  broken. 

Story. 
The  whelp  of  a  fox  asked  his  mother  to  teach  him  a  trick, 
how  to  elude  the  pursuit  of  a  dog  and  to  escape.     The  old 
fox  replied  :— "  Although  there  are  plenty  of  tricks,  the  best 


176  EIGHTH  GARDEN. 

of  them  is  to  sit  in  thy  lair  so  that  neither  he  may  see  thee, 
nor  thou  him." 

Verses : 
When  a  base  fellow  becomes  thy  foe,  it  is  not  wise 
To  concoct  stratagems  for  carrying  on  enmity. 
A  thousand  tricks  may  be  devised,  but  the  best  is 
Neither  to  make  peace,  nor  to  wage  war,  with  him. 

Story. 
A  red  wasp  assaulted  a  bee  to  devour  it,  when  the  bee 
said,  weeping  : — "  Considering  that  there  is  plenty  of  sweet- 
ness and  honey,  of  what  importance  am  I,  that  thou  shouldst 
leave  it  and  covet  me  ?  "  The  wasp  replied  : — "  If  this  be 
sweetness  thou  art  the  mine  of  it,  and  if  that  be  honey,  thou 
art  the  fountain  of  it." 

Verses  : 
Blessed  is  the  man  of  truth  who  with  salutations 
Turns  his  face  and  seeks  the  banquet  of  union* 
As  the  root  appears  concealed  beneath  the  branch, 
He  abandons  the  branch,  and  goes  to  the  root. 

Story. 
An  ant  was  seen,  girding  the  loins  of  exertion,  and 
dragging  a  locust  ten  times  his  own  weight.  Some  one 
said  : — "  Look  at  this  ant,  how  it  pulls  such  a  heavy  load 
in  spite  of  its  weakness  ?  "  The  ant,  hearing  these  words, 
smiled  and  said  : — "  Men  have  carried  loads  by  the  force  of 


*  Union,  as  has  already  been  observed  is  the  seventh  stage   in  the 
journey  to  perfection. 


EIGHTH    GARDEN.  I  77 

courage,   and  the  arm  of   self-reliance,    not    by    physical 
strength  and  health  of  constitution." 

Verses  : 
A  burden  repugnant  to  heaven  and  earth  to  bear 
Can  scarcely  be  carried  with  the  aid  of  body  and  soul, 
Strengthen  thy  courage  by  the  aid  of  travellers  in  the  path 

of  love,* 
Because  that  load  may  be  carried  by  the  strength  of  courage. 
Story. 

A  camel  was  grazing  in  the  plain  and  trailing  his  bridle 
on  the  ground.  A  mouse,  seeing  the  animal  without  a 
master,  was  impelled  by  greediness  to  take  hold  of  the 
bridle,  and  to  start  in  the  direction  of  his  home,  followed  by 
the  camel ;  which,  being  obedient  by  nature  and  training, 
offered  no  resistance.  When  they  arrived  at  the  home, 
which  was  a  small  hole,  the  camel  said  : — "  Thou  hast 
attempted  an  impossible  thing ;  thy  house  is  so  small  and 
my  body  so  large.  Thy  house  cannot  be  enlarged  nor  my 
stature  diminished  ;  then  how  can  we  associate  and  live 
with  each  other  ?  " 

Verses : 

How  travellest  thou  the  way  to  death  as  I  see  thee  ? 

With  a  camel-load  of  greediness  and  avarice  on  thy  back  ; 

Lighten  thy  burden  somewhat,  because 

The  grave  has  no  room  to  contain  it. 
Story. 

When  a  sheep  leapt  out  from  the  river,  her  tail  happened 

*  The  mystic  love  of  the  Sdfi  doctrines  is  meant  here. 


178  EIGHTH   GARDEN. 

to  be  lifted  up,  and  a  woolcarder  said  laughing  :— ^"  I  have 
seen  thy  pudenda  !  "  She  turned  her  head  and  replied  : — 
"  O  wretch  !  I  have  for  years  seen  thee  stark  naked,*  but 
never  laughed  ! " 

Verses : 
When  a  wretch,  notorious  for  a  thousand  faults 
Day  and  night  patent  to  all  the  world, 
Perceives  a  small  blemish  in  a  noble  fellow, 
He  breathes  reproach  and  execration. 
He  forthwith  blames  the  feults  of  him, 
Who  never  defiles  his  tongue  by  mentioning  his. 
Story. 
A  cow  was  the  leader  of  the  herd,  and  celebrated  in  it  for 
the   strength    of   her    horns,    because,  whenever    a    wolf 
approached  it,  she  warded  off  the  attack  from  it  by  means 
of  them.     All  of  a  sudden,  however,  a  calamity  befell  this 
cow  so  that  her  horns  were  injured,  and,  whenever  after  that 
a  wolf  hove  in  sight,  she  took  refuge  among  the  other  cows. 
Being  asked  for  the  reason,  she  replied  : — 

Verses : 
From  the  day  when  my  horns  became  useless, 
My  bravery  forthwith  took  leave  of  me  ; 
It  is  an  old  proverb,  that  on  the  day  of  battle 
The  stroke  comes  from  the  sword,  the  ambition  from  the 
man. 


*  Woolcarders  wear  no  clothes  when  they  are  at  work,  on  account  of 
the  heat,  and  because  it  would  be  troublesome  to  clean  them  afterwards 
from  the  fibres. 


eighth  garden.  i79 

Story. 
A  camel  and  a  donkey  happened  to  travel  together,  and, 
on  arriving  at  the  bank  of  a  river,  the  camel  entered  first 
When  the  camel  had  reached  the  middle  of  the  river,  the 
water  touched  o»ly  his  belly;  whereon  he  called  the  donkey 
to  follow  him,  but  the  latter  replied  : — "  That  is  true  enough, 
there  is  however,  a  difference  between  bellies  and  bellies  ; 
when  the  water  only  touches  thine,  it  will  overflow  mine." 

Verses  : 
O  brother  !  No  one  knows  thee  better  than  thyself. 
Do  not  exalt  thyself  a  hair's  breadth  above  thy  station  ; 
If  a  fool  exalts  thee  above  what  is  due  to  thee, 
Know  thy  own  value,  and  overstep  it  not. 

Story. 
A  peacock  and  a  crow,  who  had  met  in  the  area  of  a 
garden,  were  expatiating  on  their  mutual  faults  and  perfec- 
tions. The  peacock  said  to  the  crow  : — "  These  red  shoes 
on  thy  feet  would  harmonise  with  my  gold-embroidered 
atlas  and  variegated  brocade  ;*  we  no  doubt  committed  a 
mistake  in  putting  on  our  shoes  at  the  time  when  we 
emerged  from  the  dark  night  of  non-existence  into  the  bright 
day  of  being  ;  I  put  on  thy  shrivelled  black  shoes,  and  thou 
mine  of  tanned  leather,  because  the  rest  of  thy  dress  does  not 
harmonise  with  thy  shoes,  it  is  most  likely  that  this  exchange 
has  taken  place  at  the  said  drowsy  times."    A  tortoise  of  the 

*  According  to  Eastern  opinion  a  peacock  is  ashamed  of  his  feet, 
which  are  ugly  in  comparison  to  his  brilliant  plumage,  and  therefore  he 
never  looks  at  them, 

N  2 


l8o  EIGHTH  GARDEN. 

vicinity  who  had  been  observing  them,  and  heard  their  con- 
versation, lifted  up  his  head  and  said  :  -  "  O  my  beloved 
companions  and  discerning  friends,  leave  off  useless  disputes 
and  idle  talk,  God  the  Most  High  has  not  given  all  things 
to  one  individual,  and  not  granted  the  fulfilment  of  all 
wishes  to  one  person.  He  endowed  no  one  with  a  pecu- 
liarity the  like  of  which  He  has  not  given  also  to  others,  or 
bestowed  a  gift  the  like  of  which  He  has  not  granted  also 
to  others.  Let  therefore  every  one  be  glad  with  what  has 
fallen  to  his  share." 

Verses : 

To  bear  envy  towards  others  is  not  wise, 

Wherefore  take  care  not  to  be  unwise. 

To  be  covetous  or  envious  is  a  source  of  malady. 

Cut  off  therefore  covetousness  and  thou  wilt  not  be  sick. 

Story. 
A  fox  having  been  grasped  by  the  claws  of  a  hyena  who 
fixed  the  teeth  of  greediness  upon  him,  the  fox  exclaimed 
lamenting  : — "  O  lion  of  the  plain  of  force,  and  O  tiger  of 
the  top  of  exaltation,  have  mercy  upon  my  weakness.  I  am 
but  a  lump  of  wool  and  of  bones,  release  thy  grasp  of  me. 
Of  what  profit  will  it  be  to  torment  and  to  devour  me  %  " 
and,  when  these  words  produced  no  effect  whatever,  he  con- 
tinued : — "  Remember  the  obligation  under  which  thou  art 
towards  me,  because  thou  hast  expressed  a  desire  for  copu- 
lation with  me.  I  consented  and  had  several  times  consecu- 
tively sexual  connection  with  thee."  When  the  hyena  heard 
this    base   insinuation,   he   became  incensed    with    wrath, 


EIGHTH    GARDEN.  l8l 

opened  his  mouth  and  shouted  : — "  What  foolish  words  are 
these  ?  When  and  where  had  this  event  taken  place  ?  "  As 
soon  however  as  the  hyena  opened  his  mouth  [relaxing  his 
grasp]  the  fox  escaped : — 

If  sweet  words  will  not  save  thee  from  the  foe, 

Revile  him  with  thy  tongue. 

If  the  house-lock  will  not  open  with  gentleness, 

Then  break  it  with  a  stone. 
Story. 
A  jackal  having  taken  a  cock  by  surprise  during  his  morn- 
ing nap,  he  said  lamenting : — "  I  am  the  companion  of  the 
wakeful  and  the  Muezzin,'*'"  of  those  who  spend  the  night  in 
prayer!  Kill  me  not,  and  shed  not  my  blood  with  the 
sword  of  oppression  : — 

Verses  : 
Why  quarrelest  thou  without  reason. 
And  desirest  to  shed  my  guiltless  blood  ? 
The  jackal  replied  : — "  In  my  wish  to  slay  thee,  I  am  not 
so  obstinate  as  not  to  refrain  therefrom  by  any  means.  In  this 
matter  I  leave  thee  the  choice  to  tell  me,  whether  I  am  to 
take  thy  life  with  one  blow,  or  to  consume  thee  gradually, 
morsel  after  morsel  ?  " 

Verses : 
Deliberate  well  and  abandon  not  thy  common  sense, 


*  The  Muezzin  is  the  sacristan  of  the  mosque,  who  regularly  shouts 
from  the  top  of  it  the  call  to  prayers  at  stated  times. 


1 82  EIGHTH    GARDEN.. 

If  thou  be  wicked,  that  confusion  and  wickedness  will  over- 
take thee ; 
Do  not  think  thou  wilt  be  saved  by  supplication, 
If  thou  escape  from  bad  thou  wilt  fall  into  worse. 

It  was  the  wish  of  the  author's  heart,  and  the  intention  of 
his  mind,  not  to  terminate  this  book  so  soon,  and  not  to 
give  rest  to  the  pen  in  jotting  down  its  contents  ;  but 
although  the  liiirror  of  the  speaker's  nature  was  not  obscured 
by  the  rust  of  tediousness,  the  speculum  of  his  hearer's  in- 
clination has  not  cheerfully  received  the  polish  intended  for 
him  by  the  furbisher;*  therefore  the  work  is  cut  short 
here  : — 

Verses : 

Spread  out,  O  Jami,  the  carpet  of  eloquence, 

Because  there  exists  not  a  more  beautiful  carpet ; 

But  sit  quiet  and  restrain  thy  breath, 

When  the  mind  feels  no  inclination ; 

Nor  is  the  inclination  of  the  mind  enough 

If  the  hearer  feels  no  pleasure. 
All  the  accounts  of  poems  and  poets  recorded  in  this  treatise 
are  the  offspring  of  the  author's  own  labour  : — 
Verses  : 

Whenever  Jl,mi  produced  a  literary  composition, 

He  abstained  from  borrowing  the  sayings  of  any  one. 


*  From  the  above  remark  it  would  appear  that  the  son  of  Jami  was 
but  an  indifferent  pupil,  taking  very  little  or  no  interest  in  this  literary 
banquet  prepared  for  his  instruction. 


EIGHTH    GARDEN.  1 83 

He,  whose  shop  is  full  of  wares  produced  by  himself, 
Stands  in  no  need  of  hawking  the  wares  of  others. 

It  is  hoped  that  the  noble  disposition  of  readers  will  in- 
duce them  to  pass  over  any  defects  they  may  meet  with,  to 
cover  them  with  the  skirts  of  pardon,  and  not  to  indulge  in 
ridicule  but  rather  in  leniency. 

Verses  : 
When  thou  seest  a  blemish  in  a  friend, 
It  will  be  better  not  to  reveal  it  to  strangers. 
Because,  according  to  the  principles  of  those  who  look  to 

the  end. 
It  is  better  to  conceal  faults  than  search  for  them. 

Verses  on  the  date  and  termination  of  the  book  : — 

The  trotting  and  ambling  of  the  pen  in  this  book. 
In  which  Jami  has  tried  his  talent, 
Was  finished  when  the  years  of  the  Hegira 
Would  be  nine  hundred  if  eight  were  added  to  them.* 
The  petition  to  Allah  the  glorious  and  bountiful  is  for  great 
success  'y  but  felicity  consists  in  modesty.     Benediction  and 
peace  to  Muhammud,  to  his  exalted  family  and  to  his  noble 
companions. 

*  Accordingly  the  book  was  finished  A.  H.  892  which  began  on  the 
28th  December,  i486. 


END. 


ERRATA. 

Page  3,  for  JOmi  read  J  ami. 

55,  for  Medinah  read  Madinah. 


OVaAUA/*^  t^^v-Y» 


FK 

6490 
B4E6 
1887 


Jiml 

The  Beh£rist4n 


0 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY